Готовый перевод I Wish Mo All the Best / Я желаю ей всего наилучшего: Глава 28

Слушая Цяньмо, Му Фейфэй продолжала облизывать губы. Она была так жадна, что даже непрофессионал мог видеть ее насквозь.

– Я не ... знаю о Линь Сяне, и я, возможно, не смогу передать это сообщение. Цяньмо, над чем ты смеешься?" Му Фейфэй почти забыла, как лгать, когда увидела, что ее дочь хихикает.

– Ничего страшного, если вы не знаете друг друга. Я найду другой выход" Цяньмо схватила сумочку. Она достигла своей цели и теперь могла отступить. Если она задержится еще немного, то может расхохотаться, увидев алчное поведение Му Фейфэй.

– Тогда я буду ждать твоего звонка!" Все мысли Му Фейфэй были заняты судьбой, о которой говорила Цяньмо. Поэтому она не остановила Цяньмо. Она собиралась вернуться домой, чтобы выяснить, как заставить Линь Сяна взять под контроль эту неожиданную удачу и говорила ли Цяньмо правду.

То, что нужно было сделать Цяньмо, уже было сделано. Она поймала добычу на крючок, и теперь настала очередь отца.

Цяньмо никогда не откладывала то, что ей нужно было сделать, так как она не была прокрастинатором.

Покончив с заданиями, она обнаружила, что у нее еще есть немного времени до возвращения в школу. Поразмыслив, она взяла такси и поехала в свадебный дом, который купил ей отец. У Цяньмо там были кое-какие личные вещи, и самое главное, там были ее банковские книжки, которые ей нужно было вернуть.

Цяньмо как раз подошла к ее дому, когда она увидела молодую женщину и ее сына, которые о чем-то шептались перед домом.

– Мама, я хочу жить здесь." Ребенку на вид было 4 или 5 лет.

Этой молодой женщине было около 28 или 29 лет, и ее глаза были опухшими. Очевидно, прошлой ночью она плакала перед сном.

– Мы не можем позволить себе это место, Давай найдём другой дом.”

Мучительно отказывая своему сыну, эта женщина собиралась найти другой дом. И все же ребенок постоянно поглядывал на прекрасную двухэтажную резиденцию перед ним. Дом Цяньмо только что покрасили, и мальчик, который не имел ни малейшего представления о недвижимости, знал только то, что этот дом был чище, чем любой другой дом рядом.

Увидев, что к ним приближается Цяньмо, женщина смущенно улыбнулась ей. У нее была ямочка на лице, и это сразу же заставило Цяньмо прищуриться - эта женщина была очень красива.…

Ее сокамерница.

Ван Цзыин попала в тюрьму из-за убийства на шесть лет раньше Цяньмо. Она была относительно слабой личностью и часто подвергалась издевательствам со стороны других заключенных. Вдобавок ко всему, она чуть не была изнасилована начальником тюрьмы, но в конце концов была спасена Цяньмо. С тех пор она не расставалась с Цяньмо круглый год и стала ее последовательницей.

В каждом районе женской тюрьмы всегда был свой “начальник”. И было четверо из них, которые были немного могущественны, одной была тетя Цяньмо, другим-хороший друг Цяньмо, а третья-крестной матерью Цяньмо…

Как и следовало ожидать, Цяньмо была в тюрьме особой личностью. Эти группы постоянно будут сражаться друг с другом, но всякий раз, когда Цяньмо будет вовлечена, она всегда будет в центре. Она казалась одинокой, но никто не осмеливался обидеть ее. Так что если такая слабая женщина, как Ван Цзыин, не хочет, чтобы над ней издевались, то лучше всего будет остаться с Цяньмо.

– Цяньмо, вот куриная ножка, Цяньмо, вот вареное мясо, Цяньмо, вот еда.’

Образ Ван Цзыин, сидящей напротив нее, возник в сознании Цяньмо, так же как и сцена, когда она осторожно подавала ей мясо.

В самом начале Ван Цзыин пыталась найти кого-то, кто мог бы защитить ее. Но со временем она стала по-настоящему предана Цяньмо. Когда Цяньмо освободили, эта слабая женщина не плакала, а держала ее за руки, прося не возвращаться и говоря, что еда за пределами тюрьмы гораздо вкуснее.

Между сокамерниками существовала дружба-нет, товарищество - и Цяньмо чуть не расплакалась, увидев в этот момент одинокую спину Цзыин.

Ван Цзыин не имела ни малейшего представления о душевном состоянии Цяньмо и ее путешествии по тропе воспоминаний. Она уже собиралась уходить вместе с сыном, проходя мимо Цяньмо. Это была тощая женщина, на хрупких плечах которой лежало слишком большое бремя, как и в прошлой жизни.

Согласно хронологии, должно пройти еще несколько месяцев, прежде чем Ван Цзыин совершит убийство. Ван Цзыин из прошлой жизни развелась с мужем, потому что он физически надругался над ней. У нее были трудные времена с сыном, и когда они почти успокоились, ее бывший муж пришел к ее двери, преследуя и угрожая ей.

Вначале он просто преследовал ее, но позже, когда ему не удалось вернуть ее обратно, он начал нападать на нее. Она сопротивлялась и вызвала полицию, которая арестовала его и посадила за решетку на пару дней, прежде чем освободить из-за неудачного преступления.

С тех пор ей пришлось жить в тени своего бывшего мужа. Однажды он ворвался в их квартиру и избил мать и сына. Он также угрожал ей сыном, говоря, что если она не вернется к нему, то он вышвырнет мальчика из здания. Женщина, которая была послушной всю свою жизнь, в этот момент подняла клинок.

В своей прошлой жизни Цяньмо слышала множество историй, и все они были связаны с разными страданиями. Тем не менее, все версии заканчивались одинаково: они убили кого-то и попали в тюрьму.

Среди случаев убийства мужей 10% из них были связаны с насилием в семье. Ван Цзыин была весьма представительным человеком, что вполне соответствовало профессиональному термину синдрома избитой женщины в криминальной психологии.

Когда эти женщины были загнаны в угол и не имели других средств, они стремились убить насилие насилием. Это был единственный способ выпутаться из сложившейся ситуации. Вспоминая свое прошлое, Ван Цзыин много раз со слезами говорила Цяньмо, что она скорее получит реабилитацию в тюрьме, чем будет жить в страхе.

Как бы то ни было, какова бы ни была причина, убийство насилия насилием никогда не было тем методом, который следует отстаивать. Но для Ван Цзыин у нее просто не было другого выхода.

– Мама, я очень устал…”

– Милый, я приготовлю тебе куриные ножки, когда завтра получу зарплату.”

Куриные ножки ... фраза, которая символизировала дружбу, привела Цяньмо в чувство. Она сказала без колебаний.

– Вы хотите снять этот дом?”

Через три минуты взволнованная Ван Цзыин уже сидела на диване в гостиной со своим сыном. Опасаясь, что её сын что-то испачкает, она посадила его себе на ноги.

– Вы сдаёте кладовку?" Видя, что убранство было роскошным, Ван Цзыин возлагала свои надежды на кладовку дома во дворе.

– Это кладовка без туалета и воды, в ней невозможно жить" Сказала Цаньмо Ван Цзыин, на лице которой не было ничего странного. У нее не было ни ран, ни царапин, и, судя по всему, ее бывший муж-подонок еще не нашел ее.

– Тогда..." Ван Цзыин не осмелилась спросить о цене. В этот момент она хотела уйти, так как её бюджет не позволил бы ей этот дом.

– Я учусь в колледже, а этот дом мой отец подарил мне на свадьбу. Но я не собираюсь выходить замуж, и я не могу просто оставить все как есть. Короче говоря, я могу сдать его вам по более низкой цене. Как насчет 200 юаней в месяц? Вам будет принадлежать второй этаж, включая две спальни, кухню и туалет. Но оставь мне спальню наверху, когда я вернусь"

– Что?!! 200?!" Ван Цзыин была слишком удивлена, чтобы произнести полную фразу.

Увидев ее реакцию, Цяньмо подумала, что это слишком дорого:

– Тогда 150 юаней в месяц. За воду, электричество и недвижимость платить буду я”

Что?! Ван Цзыин подумала, что она могла бы выиграть в лотерею. Комната без мебели стоила бы 200 юаней в месяц. Однако эта симпатичная девушка предложила ей 200 юаней за весь этот этаж?

Нет, 150 юаней, с платой за воду, электричество и управление недвижимостью.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/100892/3458519

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь