Готовый перевод Madness at the Gate / Безумие у ворот: Глава 3

"Я до сих пор не могу поверить, что вы так порезались..."

Доктор Джанет Фрейзер была строгой, но добродушной женщиной с каштановыми волосами средней длины. На ней был лабораторный халат, что делало ее еще более привлекательной для Гарри, но неважно... Гарри усмехнулся.

"Все во имя науки, уверяю вас".

"И по какой причине швы все еще на месте?"

"В целях запугивания".

"Понятно..." пробормотала Фрейзер, глядя в глаза Гарри. Казалось, она что-то искала и, видимо, нашла, потому что откинулась назад и оглядела его с ног до головы. "Вы уверены, что с вами все в порядке, мистер Поттер?"

"Не волнуйтесь, болт не болит".

"Нет, я не об этом. Ваши глаза выглядят немного... отстраненными".

"О, вы имеете в виду, в порядке ли я психически?" осознав это, сказал Гарри, и Фрейзер кивнул. "Ну, док, я здоров настолько, насколько это вообще возможно".

"И как же это?" с любопытством спросил Фрейзер. "Я имею в виду, что вы здоровее любого из солдат на этой базе, а это говорит о многом, учитывая, что вы ученый, а не солдат".

"Ну, знаете, как говорят, док, здоровая душа обитает в здравом уме и здоровом теле".

"Вообще-то я никогда не слышал, чтобы кто-то так говорил", - признался Фрейзер, и Гарри нахмурил брови.

"Правда? О да, кажется, это я придумал эту поговорку". Гарри рассмеялся, а Фрейзер лишь странно посмотрел на него.

"Я спрашиваю еще раз: ты уверен, что с тобой все в порядке?"

"Я в полном порядке", - сказал Гарри. Затем он пожал плечами. "Хотя мне следует прекратить долгое пребывание без сна", - медленно признал он, вставая с больничной койки и начиная надевать рубашку. "Мы закончили?"

"Пока закончили", - сказал Фрейзер. "О, сначала мне нужен образец крови".

Позже Гарри заглянул в лабораторию Саманты Картер. Он поднял руку и постучал. Картер, которая смотрела в микроскоп, подняла голову и улыбнулась, увидев Гарри, который сделал шаг внутрь.

"Над чем вы работаете?" с любопытством спросил Гарри.

"Ну, знаете, то-то и то-то", - пожала плечами Картер, когда Гарри подошел к ней и жестом указал на микроскоп.

"Вы не возражаете, если я...?"

"О, давайте", - сказала Картер, отодвигаясь в сторону, чтобы Гарри мог смотреть в микроскоп, и хмыкнула.

"Это моя кровь", - сказал он, увидев под микроскопом очень знакомую кровь.

"Да, это она", - сказала Картер, внимательно наблюдая за Гарри. "Это ненормально".

"Значит, не нормальная".

"Не хотите ли рассказать мне, что это за аномалии, которые доктор Фрейзер обнаружил в вашей крови?"

"Очень хорошо", - сказал Гарри, подняв голову от микроскопа и посмотрев на Картер, и на его лице появилась небольшая улыбка. "Моя кровь не на сто процентов человеческая".

"То есть?"

"В том смысле, что я ее изменил", - пожал плечами Гарри. "Меня всегда интересовали улучшения. Сделать человека сильнее, чем обычно, помочь ему оставаться сильным всегда, помочь ему оставаться умным и так далее. Так вот, во время своих исследований я обнаружил, что люди по своей природе очень слабы, несмотря на наш огромный потенциал силы. Я начал изучать ДНК. Я нашел способ имплантировать другую ДНК в свой генетический код. В моем случае я использовал небольшое количество паучьей ДНК".

Картер нахмурил брови.

"И что это дало?"

"Читали когда-нибудь "Человека-паука", майор?" спросил Гарри, ухмыляясь. "Теперь у меня нет великолепного паучьего чувства, и я не могу прилипать к стенам, но зато у меня есть невероятные физические способности".

"Так вот почему вы в таком потрясающем состоянии", - осознав это, проговорила Картер. "Это... Это удивительно. Я имею в виду, что люди пытались сделать это в прошлом, но никогда не добивались полного успеха. Вы понимаете, как это может помочь человечеству?" 

"Но я этого не допущу", - сказал Гарри, отчего глаза Картер расширились.

"Что?"

"Во-первых, даже если бы я захотел, я не смог бы поделиться своим методом, так как он засекречен. А во-вторых, будет нехорошо, если исследование попадет в чужие руки. Я не буду рисковать".

Конечно, это была откровенная ложь. По правде говоря, он отказался делиться своими исследованиями только потому, что был невероятно самовлюбленным человеком, и мысль о том, что еще больше людей будут похожи на него, приводила его в ужас. В конце концов, ему нравилось быть уникальным.

"Понятно, - медленно произнес Картер, очевидно, купившись на оправдания Гарри. "Говорят, вы очень творческий человек, доктор, и..."

"Ах, - сказал Гарри, подняв руку, чтобы остановить Картера. "Просто Гарри".

"Гарри", - поправила себя Картер, кивнув. "Они говорят, что вы очень творческий человек. В вашем досье об этом ничего не сказано, но должен ли я предположить, что у вас есть какие-то технологические знания?"

"Если я могу это представить, то могу и построить", - сказал Гарри, ухмыляясь. "Я очень опытен в технологиях", - признал он, а затем хлопнул в ладоши. "Итак, какие-нибудь предстоящие миссии?"

"Ну, полковник О'Нил, Дэниел и я отправимся на родную планету ТокРа, чтобы назначить дату встречи Верховного советника и президента через два часа", - сказала Картер, заставив Гарри моргнуть.

"Я не приду? Почему?"

"Ну..." Картер запнулась, видимо, не желая говорить то, что, как знал Гарри, она собиралась сказать.

"Ты считаешь, что я не очень хорошо отношусь к межгалактическим отношениям. Поскольку я никогда не встречал ток'ра, вы думаете, что я собираюсь схватить одного из них, чтобы вскрыть и изучить?" - предположил он, заставив Картер вздрогнуть от неожиданности, но она прочистила горло и кивнула. Гарри смотрел на нее секунд десять, потом кивнул. "Вы не ошибаетесь".

Гарри достал из кармана сигарету и зажег ее, заставив Картер прочистить горло.

"Эм, вам не разрешается здесь курить".

"Так мне постоянно говорят", - сказал Гарри, но не сделал ни единого движения, чтобы затушить сигарету. Он улыбнулся Картер и помахал ей рукой, прежде чем покинуть лабораторию.


Комфорт был очень важен для Гарри Джеймса Поттера. Он не мог найти его, где бы ни сидел или лежал. Ему нужна была привычность. Поэтому никто из тех, кто его знал, не удивился бы, увидев, что Гарри принес в лабораторию, предоставленную ему в КЦЗВ, свой собственный операционный стол и кресло на колесиках.

"Гарри Поттер".

"Мм?"

"Что ты делаешь?"

Гарри, который в данный момент лежал на операционном столе, медленно открыл глаза на вопрос Тилка. Рубашка была снята, как и лабораторный халат, поскольку в присутствии магглов он не мог отстирать с него кровь магией, а из груди торчал скальпель, где он и находился последние сорок с лишним минут.

"Знаете, - сказал Гарри, пожав плечами, - мне стало скучно просто сидеть здесь, и я решил сделать себе местную анестезию и пошарить внутри себя. Но потом я понял, что уже столько раз это делал, что ничего нового там не найду, поэтому мне снова стало скучно".

"И это не больно?" с любопытством спросил Тилк, подойдя к Гарри и глядя на скальпель, торчащий из его груди.

"Сейчас, когда действие анестетиков закончилось, можно подумать, что да, но на самом деле это не так", - пробормотал Гарри, глядя в потолок. "Все очень просто. Просто небольшие манипуляции с сигналами, идущими от нервов к мозгу, по сути, перепрограммирование их на то, чтобы перевести боль в удовольствие".

"Значит, ощущения вам приятны?"

"Было, но через десять минут оно начало притупляться".

"Тогда почему вы не удалили его?"

Гарри снова пожал плечами и сказал: "Не знаю. Привык, наверное..." Он поднялся в сидячее положение и выдернул скальпель, удивив Тилка тем, что рана не кровоточила. "Итак, вам что-нибудь понадобилось?"

"Конечно, Гарри Поттер. Насколько я понимаю, вы написали длинную теорию о воздействии симбионта на воина джаффа?"

"Да", - кивнул Гарри. "Конечно, это только теория, поскольку мне еще не разрешали изучать ни джаффа, ни даже симбионта".

"Вы считаете себя способным придумать способ избавить джаффа от зависимости от симбионта?" с любопытством спросил Тилк. Он говорил монотонно, но Гарри мог сказать, что в его голосе звучит надежда.

"Ну, если кто и способен на это, то только я. Но, как я уже сказал, у меня еще не было настоящего материала для исследований", - сказал Гарри и пожал плечами, спрыгивая с операционного стола и надевая рубашку, а затем и лабораторный халат. "Как насчет того, чтобы изучить тебя и твоего симбионта?"

"Что для этого нужно?" спросил Тилк.

"Для начала мне нужен образец крови от тебя и змеи", - сказал Гарри, жестом указав Тилку на живот, где, как он знал, у джаффа находился мешочек с симбионтом. "Оттуда я смогу выделить свойства симбионта, которые поддерживают вашу иммунную систему. Надеюсь, конечно. Я не буду знать, пока не попробую. Если мне удастся это сделать, я смогу синтезировать подходящую замену".

Прикуривая сигарету, он заметил, что Тилк приподнял бровь, переведя взгляд с сигареты на табличку "Не курить" на стене.

"Вам известно, Гарри Поттер, что на этой базе запрещено курить?"

Гарри хмыкнул, глядя на знак.

"Знаешь, ты прав", - сказал он. "Надо что-то с этим делать".

С этими словами Гарри подошел к знаку и сорвал его со стены, а затем бросил в мусорный бак, повернулся к Тилку и широко ухмыльнулся.

"Проблема решена, да?"

Тил'к выглядел забавным. Ну, настолько, насколько Тилк мог выглядеть забавным. "Да", - сказал он, медленно кивая.

"Ну а теперь давайте возьмем образцы крови, хорошо?"

http://tl.rulate.ru/book/100700/3446508

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь