Готовый перевод Warden who guards the witches / Надзиратель, охраняющий дьяволиц: Глава 26. Одурачили мальчишку

Одурачили мальчишку

— Защита свидетелей... — пробормотал Брюс, погрузившись в раздумья, словно во сне. 

— Да, если вы готовы отказаться от своих признаний по делу Вероники Вульф и указать на настоящего убийцу, вы можете обратиться в прокуратуру с просьбой о защите свидетелей. Только так вы сможете сохранить свою личную безопасность, — терпеливо убеждал Эйден. 

— Но тогда я попаду в тюрьму!!! — задрожал Брюс. 

Эйден внутренне усмехнулся: Брюс признал свою вину, сделав это небрежное замечание. 

— Это важнее жизни? — серьёзно сказал Эйден и приблизился к лицу Брюса. — Вспомни того убийцу. Убийцу, который смог сбежать от меня. Как вы собираетесь пережить встречу с ним без профессионала, который защитит вас? 

Брюс побледнел, и давление острого ножа на его горло снова вернулось.  

Он уже на собственном опыте убедился, насколько силен был этот убийца. От него исходила ужасающая аура, он умел убирать и вынимать смертоносные острые клинки, как по волшебству, и обладал чудовищной силой, способной поднять одной рукой взрослого мужчину. Всё это не подделать дилетанту. 

Именно поэтому он продолжал думать о возможности того, что его подставили, – такого профессионального убийцу нельзя найти случайно. Объяснение, что кто-то потратил немало усилий, наняв профессионального убийцу за большие деньги, чтобы убить его, было самым правдоподобным. 

Однако факт остается фактом: его просто разыграл Эйден. Брюс не знал, что, будучи начальником тюрьмы, Эйден обладал талантами, которые можно использовать. 

— Вы должны защитить меня, мистер Эйден! — он вдруг в волнении схватил Эйдена за руку. — Конечно, вы не станете смотреть, как меня убивают! Правда? 

— Защитить? У меня обязательство защищать вас? — Эйден отреагировал так, словно услышал шутку. — У меня есть своя работа, я просто помогаю в повторном расследовании суда. Я не могу быть вашим телохранителем двадцать четыре часа в сутки, не так ли? Если нужна защита, обратись в прокуратуру, но у них должна быть причина защищать вас, верно?  Никто не обеспечит защиту свидетеля, если вы сначала не дадите показания. 

К этому моменту Брюс полностью попал в ловушку, ошибочно полагая, что его загнали в угол. Если он пойдет в прокуратуру и признает свою вину, это, несомненно, приведет его в тюрьму. Но если он этого не сделает, «убийца, нанятый Джалоном», убьёт его. 

Далее достаточно лишь слегка подтолкнуть его. 

— Почему он так действует! — Брюс упал на колени и запустил десять пальцев в волосы, шипя от отчаяния. — Он убил человека, а я сделал для него всё, что он хотел! Очевидно, во всем виноват он... так зачем же убивать меня сейчас? 

Эйден опустил голову и посмотрел на него сверху вниз, не в силах сдержать легкое отвращение: — Не говорите так, будто вы жертва. С того самого дня, как решили предать Веронику, вы должны были рассчитывать и на такой исход. Вы думаете, что всё было бы хорошо, если бы Джалон не нанял убийцу? Подумайте, зачем ему убивать? Конечно же, потому что прокуратура следит за вами! Посмотрите на реальность, у вас уже давно нет возможности сбежать. Однако хорошо то, что у вас ещё есть выбор... 

Брюс медленно поднял голову. 

— Станьте государственным свидетелем, и я смогу помочь. Хотя прокуратура узнала о вас, вы возьмете на себя инициативу сотрудничать с нами с этого момента. Мы можем организовать процесс, в котором вы сами проявите инициативу и сдадитесь. Но чтобы подстраховаться, лучше ничего не говорить о том, что вас преследовал убийца. Просто скажите, что совесть заставила вас сдаться, и прокуратура смягчит вам приговор. — тон Эйдена стал немного мягче, он наклонился, чтобы погладить Брюса по плечу. — Тебя просто обманули, заставив пойти по неверному пути, прокуратура наверняка это поймет. Давай, предъяви обвинение настоящему убийце. Он разрушил твою жизнь, готов ли ты умереть необъяснимой смертью от его рук? 

— Вы поможете мне, не так ли? Конечно, вы поможете мне, мистер Эйден?! — взмолился Брюс, прижимаясь к Эйдену. 

Люди, оказавшиеся на грани, всегда будут пытаться ухватиться за любую соломинку, чтобы спасти свою жизнь. И в глазах Брюса сейчас Эйден – единственный человек, на которого он может положиться. 

— Конечно. Давай сделаем так, сегодня вечером ты пойдешь со мной на работу. В моей тюрьме полная безопасность, — тепло улыбнулся Эйден. — Утром мы первым делом отправимся в прокуратуру, чтобы подать заявление о защите свидетеля, а потом я помогу с остальными процедурами, кроме допроса. 

— Пожалуйста, сэр, теперь я могу положиться только на вас! — Брюс был так взволнован, что разрыдался. 

Он даже представить себе не мог, что сбыл обманут Эйденом. А ведь прокуратура ещё даже не получила прошение о повторном рассмотрении дела, не говоря уже о проверке. 

Конечно, если он сам явится в прокуратуру, как сказал Эйден, то заявление, естественно, последует за ним. Если ключевой свидетель откажется от своих признаний, то заявление о повторном рассмотрении дела будет принято. 

Но Эйдену этого было мало, его цель – не только очистить имя Вероники, он также хотел отправить в тюрьму настоящего виновника, Джалона. Мужчина должен держать своё слово, раз сказал, что не отпустит этого ублюдка.

Эйден подавил желание громко расхохотаться и продолжил свое выступление. Он помог Брюсу подняться, сжал его плечо и сказал с искренним выражением лица: — Я, конечно, помогу, но чтобы добиться признания вины, нам лучше иметь как можно больше рычагов влияния. 

— Что... это значит? — Брюс не успевал соображать. 

— Нам лучше предоставить доказательства того, что Джалон подкупил тебя, например... золотые часы, которые он передал! — прошептал Эйден. — Если ты сможешь предоставить эти золотые часы, то показания станут ценными, и у нас появится возможность для переговоров.  

Эти два события, пересмотр дела Вероники и обвинение Джалона в том, что он настоящий убийца, хотя и тесно связаны между собой, но независимы друг от друга с точки зрения процесса. 

Повторное рассмотрение дела Вероники потребует от Брюса лишь отказаться от первоначальных показаний и улик. 

Но для того, чтобы прокуратура могла выдвинуть ещё одно отдельное обвинение против Джалона Ройттена, им пришлось бы предоставить ещё одно вещественное доказательство для суда, чтобы свериться с новыми показаниями Брюса. Ведь Брюс уже уничтожил улики убийства Джалона своей собственной рукой. 

Эти золотые карманные часы были бы идеальной уликой, и найти их проще простого. 

— Но что мне делать, если он скажет, что я украл золотые часы?.. — забеспокоился Брюс. 

— Разве не подозрительно, что полицейский не возбудил дело по факту кражи такой ценной вещи? — Эйден жестом попросил его успокоиться. 

— Но золотые часы уже были проданы... 

— Кому ты продал их? Проследи по каналам и узнаешь, — продолжал Эйден. 

— Это может быть сложнее... я продал их не в обычный магазин, — Брюс не решался посмотреть Эйдену в глаза. 

— Ты продал их на черном рынке? — Эйден слегка нахмурился. — За сколько? 

Не было ничего удивительного. На золотых часах была особая гравировка. Брюсу не хватило мужества сбегать в обычную лавку и продать украденное. Отследить, что попадает на черный рынок, будет сложнее, и неудивительно, что Джалон Ройттен не воспользовался своим авторитетом, чтобы вернуть золотые карманные часы. 

Но Эйден, в теории, мог справиться с этой задачей. 

— Три... тридцать пять фунтов... — прошептал Брюс. 

— А кроме этого, Джалон дал тебе ещё денег? 

— Он... дал мне ещё шестьдесят фунтов, в качестве платы за молчание, — ответил с некоторым опасением Брюс. 

— Девяносто пять фунтов... то есть ты продал свою благодетельницу за двухлетнее жалованье? — Эйден взглянул на Брюса с притворной улыбкой. 

— Мне... очень не хватает... денег, — сказал Брюс, пытаясь привести аргументы в свою пользу. 

Но Эйден резко прервал его: — Не хватает денег, чтобы подцепить женщину? 

Брюс молчал. 

Эйден примерно перевёл, посчитав, что это была взятка примерно в сто тысяч юаней. Этот парень действительно осмелился рискнуть и совершить такой несправедливый для Вероники поступок за столь невысокую цену? 

— Хорошо, сначала я отправлю тебя в Железную Розу, — Эйден опустил свой презрительный взгляд и сжал плечо Брюса. — Не волнуйся, по крайней мере сегодня, я тебя точно защищу. 

Он как бы невзначай поднял голову, огляделся по сторонам и смутно разглядел фигуру убийцы на крыше неподалеку – Айвенша, уже успевшая трансформироваться обратно в свою первоначальную форму и переодеться, помахала ему рукой.

— Мистер Эйден? — Брюс недоуменно посмотрел на него, затем проследил за его взглядом. 

Крыша была пуста. 

— Всё в порядке, пойдем, — Эйден взял трость и, толкнув Брюса в плечо с «дружелюбным» выражением лица, направился на другую сторону дороги. 

http://tl.rulate.ru/book/100692/3523397

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Огромное спасибо за выход главы 🔥
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь