Готовый перевод Harry Potter and the Miniature Magical World / Гарри Поттер и Миниатюрный Магический Мир: Часть 5

 Два дня спустя Гарри был занят тем, что добавлял детали к модели автомобиля, которую ему подарил Дадли. Сначала это была модель городского автобуса Вольво B375 1957 года в масштабе 1:72. Он очистил его от всех внутренних деталей, затем зачистил краску наждачной палочкой и сделал вмятины с помощью маленькой плоской отвертки и молоточка. Когда всё было готово, он перешел к внутренней отделке. Гарри покрыл пол отрезком ткани с узором пейсли и приклеил её, не забыв загнуть пару углов и придать краям потрепанный вид. Затем он взял нож и поцарапал сиденья, чтобы они выглядели изношенными и поврежденными. Он вырезал маленькие кусочки ленты и прикладывал их к центрам окон, а затем покрыл их разбавленной краской цвета загара, чтобы придать им вид грязных окон. Когда он удалил пленку, создалось впечатление, что кто-то замазал их прозрачной краской. Затем он покрасил некоторые сиденья, чтобы они выглядели так, как будто ими долго пользовались (у нескольких даже обнажилась набивка), и демонтировал несколько, чтобы установить несколько полок и тумбу с раковиной, сделанной из крошечного контейнера для приправ. Для имитации крышки сковородки он использовал пару стяжек, обернутых вокруг круга проволочной сетки, а для имитации крышки от кастрюли - обрезанный пластиковый купол от донышка бутылки с маленькой бусинкой. В качестве последнего штриха он повесил несколько случайных обрывков ткани на несколько окон и набил платформу в задней части автобуса, чтобы изобразить спальное место.

 

 Покопавшись в своём лотке, он нашел старую печку в нужном масштабе (или близком к нему) и приклеил её на место рядом с ‘кухней’. Затем он взял провода и сделал их похожими на шланги или электропровода, соединив с другими деталями, такими как миниатюрное радио, будущее место для кадки с водой и кто знает, что ещё придумало его воображение. После того как интерьер стал таким, как он хотел, он покрыл всё очень разбавленным черным слоем, чтобы имитировать грязь и копоть, и отложил в сторону, чтобы всё высохло.

 

 Позже к нему заглянул Дадли и наклонился, чтобы рассмотреть модель автобуса:

 

 — Ух ты, Гарри! Я думал, что это будет выглядеть круто с самого начала, но ты поднял это на совершенно новый уровень.

 

 Гарри радостно улыбнулся, продолжая чистить свои инструменты и кисти:

 

 — Спасибо, Дадли. Ты закончил то, над чем работал?

 

 — Нет, пока нет. Я всё ещё жду той искры, понимаешь?

 

 Гарри мудрёно кивнул:

 

 — Да, понимаю. Пойдем, посмотрим, что твоя мама приготовила на обед.

 

 Они спустились по лестнице, как миниатюрное стадо слонов. Петуния сухо заметила, когда они вошли в кухню:

 

 — Я слышала, что в 12:10 прибыл лондонский поезд, — оба мальчика лишь нагло ухмыльнулись в ответ на её недовольное выражение лица.

 


 

 Тайм скип: суббота, 23 июня 1990 года; Национальная галерея

 

 Сегодня у Дадли был день рождения, и вместо того, чтобы провести этот день в шумном и многолюдном игровом зале с друзьями, он захотел побродить по Национальной галерее, посмотреть на картины и другие произведения искусства. Вернон уже давно смирился с тем, что его сын никогда не будет грубым и непоседливым ‘нормальным’ мальчиком, но, узнав, что одна из картин Дадли была продана на благотворительном аукционе за 500 фунтов, он быстро отбросил все возможные претензии.

 

 Гарри, находясь в шкодливом настроении, поднял руки вверх, словно измеряя пространство:

 

 — Как ты думаешь, Дадли? Здесь должно быть достаточно места для твоего следующего произведения.

 

 Дадли рассмеялся и ‘серьезно’ кивнул:

 

 — Согласен, хотя нам придется избавиться от некоторых других, чтобы разместить.

 

 Подошел экскурсовод:

 

 — Есть какие-то проблемы?

 

 Гарри величественным жестом указал на своего кузена:

 

 — Мы просто убеждаемся, что у Дадли будет достаточно места для размещения его картин, когда он станет знаменитым, — Петуния закрыла лицо рукой и вздохнула, а Вернон закатил глаза на выходку племянника.

 

 Экскурсовод, однако, всё понял и подыграл:

 

 — В таком случае, может быть, мне стоит познакомить вас с хранителем музея? Насколько я понимаю, в ближайшие пару лет планируют создать зал с детской экспозицией.

 

 Дадли надулся от важности:

 

 — Это было бы замечательно, добрый сэр. Позаботьтесь об этом, ладно?

 

 В конце все трое разразились хохотом.

 

 — Если говорить серьезно, — начал экскурсовод, — в музее проводятся мероприятия, на которые могут приходить дети со всего острова и показывать свои работы. Если хотите, я могу дать вам брошюру.

 

 Глаза Дадли загорелись, и он мечтательно уставился вдаль:

 

 — Пожалуйста! А, 'Лев на скале' или 'Одинокий лебедь' висят здесь, в галерее?

 

 Эксукрсовод склонил голову и отправился за информацией. Когда он вернулся, то услышал, как Дадли довольно впечатляюще и со знанием дела рассказывает о портрете Яна ван Эйка – чета Арнольфини:

 

 — Если внимательно посмотреть в зеркало на задней стене, то можно увидеть обратную сторону мужчины и женщины вместе с художником, пишущим портрет. Это удивительно, если учесть, что ему пришлось бы запоминать не только расположение фигур, но и то, во что они были одеты, освещение и кривизну зеркала.

 

 — Но разве он не мог просто использовать обычное зеркало для проверки своей работы? — спросил Вернон.

 

 Дадли покачал головой:

 

 — Если бы он вставал для проверки зеркала, это изменило бы освещение и тени. Яна очень интересовало влияние света: масляная краска позволила ему очень тонко изобразить его на этой картине, в частности, на сверкающей латунной люстре.

 

 Вернон хмыкнул:

 

 — Они выглядят так, будто под кайфом или что-то в этом роде.

 

 Дадли закатил глаза и простонал:

 

 — Пааап...

http://tl.rulate.ru/book/100276/3425892

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
POV когда познакомил батю с своими братками Ани выглядят так будто под Кайфом или что-то в этом роде

Паааап
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь