Готовый перевод Harry Potter and the Daft Morons / Гарри Поттер и безумные идиоты: Глава 52

Следующей была Амбридж. Эта глупая женщина пыталась отмазаться от суда, ссылаясь на то, что действовала в соответствии со своими полномочиями старшего заместителя секретаря. И что то, что она сделала, было связано с вопросами, в которые суд не был посвящён и которые ему не могли быть сообщены.

Долгопупс сразу же отверг это утверждение, заявив: "Если вы не назовете нам эти причины, то они не могут быть использованы вами в свою защиту. Это предписание закона на протяжении многих веков".

Магистр права попытался возразить, что ее случай особый и должен быть исключен из этого предписания в силу ее положения, но не смог переубедить членов Совета. Даже когда он потребовал провести голосование по этому вопросу, которое он проиграл, он всё равно пытался доказать свою правоту. Долгопупсу пришлось сказать ему, что если он продолжит настаивать на этом, то будет удален из зала за препятствование процессу, прежде чем он наконец замолчал.

Тогда все быстро поняли, что теперь ему стало ясно, что он проиграл дело прямо в этот момент. С этого момента он стал просить о снисхождении.

Однако члены суда не были настроены снисходительно. Амбридж был приговорён к десяти годам заключения в Азкабане средней строгости и выведен из палаты в цепях, всё ещё требуя, чтобы он был прав, а члены комиссии - нет.

Глядя на членов клуба, Амбридж заметил, что многие из них испытывали облегчение и даже некоторое самодовольство по поводу того, что она получила своё наказание. Амбридж подозревал, что многие из тех, кого она шантажировала, сидели на этих ярусах.

_‗_

-==(oIo)==-

ˇ

Как только Амбридж вывели, Долгопупс приказал: "Приведите следующего обвиняемого!".

Все ожидали, что это будет Барти Крауч-старший. Однако вошел не он.

Вместо него с галереи для посетителей спустился еще один волшебник и прошел вперед. Он выглядел довольно худым. За ним по пятам следовал еще один человек. Этот был чуть более коренастым.

Только когда он, пройдя вперёд, повернулся и с ухмылкой подмигнул тому месту, где, как он знал, сидел Амбридж, Амбридж понял, кто этот стройный волшебник.

Сириус!" - потрясённо подумал он.

И только вздох Гермионы подсказал ему, что она тоже знает, кто это. "Амбридж, - прошептала она, - ты знаешь, кто это?"

"Теперь знаю", - прошептал он в ответ. "А теперь, пожалуйста, помолчи и не выдавай игру. Это должно быть интересно".

Оглядевшись по сторонам, Амбридж увидел, что все авроры напряглись, многие уже достали свои палочки и внимательно следили за всеми и вся.

"Бартемиус Крауч-старший?" - спросила мадам Долгопупс.

"Нет, мэм", - ответил он и, подняв руку, снял с шеи ожерелье из рунных камней.

Как только камень оторвался от его кожи, его форма немного расплылась, после чего он принял обычный облик Сириуса. Однако, в отличие от того раза, когда они видели его в последний раз, он был одет в мантию самого лучшего покроя и материала, а на правой груди у него красовался фамильный герб Блэков. "Сириус Орион Блэк Третий", - продолжил он.

Это вызвало почти столпотворение в зале, как на ярусах для членов, так и на галерее для посетителей.

Боунс немедленно выпустила пушечный амулет и прокричала: "Молчать!". То, что она, очевидно, также немного усилила свой голос с помощью магии, было само собой разумеющимся, так как Амбридж не мог поверить, что кто-то может быть настолько громким без магической или технологической помощи.

Это довольно быстро заставило всех успокоиться.

"Авроры!" - позвала она, уже тише. "Все, кто не успокоится немедленно по приказу, должны быть выведены из зала и не смогут вернуться!"

Как только авроры начали двигаться, все сразу же замолчали. Никто не хотел пропустить такое событие, поэтому угроза была "серьезной".

Как только вновь воцарилась тишина, мадам Долгопупс решительно спросила: "А почему именно Сириус Блэк выступает в качестве обвиняемого?"

"Потому что этот человек никогда не был судим", - ответила Боунс. "Тринадцать лет назад он был без суда брошен в Азкабан. Сегодня мы исправляем эту грубую судебную ошибку".

Это снова вызвало ропот как среди членов клуба, так и среди посетителей.

Сириус спокойно прошёл вперёд и уже собирался сесть в кресло, как вдруг остановился и сказал: "Сейчас, прежде чем сесть, я сообщу вам, что у меня при себе есть и палочка, и портключ.

"Палочка находится в кобуре на левом запястье, а портключ в виде браслета - на правом". И он осторожно развёл руки в стороны.

Кингсли Шеклболт тут же встал за его спиной и освободил его от обеих рук. Затем, прежде чем отойти, просканировал его.

Посмотрев на Боунс, он четко сказал: "Других магических устройств при нем нет, мэм".

"Очень хорошо", - сказал Долгопупс. "Пожалуйста, присаживайтесь, мистер Блэк".

"Вообще-то, поскольку я еще не признан виновным в совершении преступления, вам следует обращаться ко мне как к Лорду Сириусу Блэку из благородного и древнейшего Дома Блэков, Главный судья Долгопупс", - твердо поправил он. "Или, сокращенно, Лорд Очевидный Блэк".

Она кивнула в ответ и сказала: " Лорд Виновник Блэк. Пожалуйста, присаживайтесь".

Кивнув в ответ, Сириус сел в кресло. Цепи, на этот раз почти лениво, обвились вокруг него. Волшебник, который был с ним, стоял прямо за его левым плечом.

"Для протокола, - сказал он, прежде чем кто-либо успел заговорить. "Клянусь своей магией и жизнью, я не ношу сейчас при себе ни портключей, ни других магических предметов. По сути, я безоружен. Как я говорю, так я клянусь, так меня и будут судить".

Маг слегка приглушённо вспыхнул, когда магия приняла его клятву.

'Умно, - подумал Амбридж. Теперь никто не сможет проклясть его и использовать предлог, что он собирался напасть на них или использовать магию, чтобы сбежать".

Пока Амбридж сидел, мадам Боунс передала мадам Долгопупс связку пергамента.

Затем волшебник с Сириусом сказал: "Маг права Эдвард Тонкс, выступаю от имени защиты".

Прочитав его, Долгопупс заявил: "Для протокола, госпожа директор ДМЛ Амелия Боунс только что вручила мне показания лорда Очевидного Блэка, написанные пером Dicta в присутствии госпожи Боунс и трех ее авроров. Согласно показаниям, Лорд Очевидный Блэк давал показания, находясь под действием Веритасерума, введенного с его разрешения".

Повернувшись к мадам Боунс, она спросила: "Подтверждаете ли вы, мадам Боунс, что эти показания действительно были получены с помощью правильно работающего дикта-квилла и в то время, когда лорд Блэк находился под действием веритасерума?"

"Подтверждаю, Главный Судья", - ответила Боунс.

Затем Долгопупс взмахнула палочкой, и копии документов неожиданно разлетелись по всем сидящим членам комиссии.

Повернувшись к Сириусу, она спросила: "Лорд Очевидный Блэк, согласны ли вы по собственной воле на применение к вам Веритасерума в это время и в этом месте?"

"Да, но с условиями", - ответил он.

"А какие условия?" - спросила она.

"Чтобы подобные вопросы, адресованные мне, задавали только вы, мадам Боунс и волшебница Тонкс", - твердо ответил он.

"Я могу принять эти условия", - ответила она. "В таком случае принесите запечатанный флакон Веритасерума".

Быстро принесли стопку флаконов, проверили их на предмет фальсификации и отнесли один флакон Сириусу. Аврор Флеминг ввел рекомендованные три капли, которые Сириус охотно принял.

После того, как были заданы тестовые вопросы, они сразу перешли к соответствующим.

Через двадцать минут те члены Совета, которые ещё не знали, вместе с посетителями были ошеломлены и потрясены.

Под действием Веритасерума было доказано, что Сириус не был Хранителем секрета Поттеров в ту роковую ночь; было доказано, что Хранителем секрета был Питер Петтигрю, поскольку он устно передал Сириусу секрет, что, в отличие от записи, мог сделать только Хранитель секрета; Петтигрю также устно передал секрет Альбусу Дамблдору, что означало, что Дамблдор знал, что именно Петтигрю, а не Сириус, был Хранителем секрета; Петтигрю спасся с той улицы в Манчестере, послав взрывное проклятие в газовую магистраль, от которого погибли маглы; он добровольно отрезал себе один палец, чтобы оставить его в качестве доказательства того, что он тоже был взорван взрывом газа, но спасся; и что он сбежал из Азкабана - не для того, чтобы убить Амбридж Поттера, а чтобы защитить его, поскольку у него были доказательства того, что Петтигрю был в Хогвартсе в форме анимага, выдавая себя за домашнюю крысу мальчика из Гриффиндора.

Объяснение заняло немало времени, и к концу его Веритасерум уже начал действовать. Сириус также поспешил предупредить об этом мадам Долгопупс и Боунс.

После долгих раздумий и вздохов мадам Долгопупс сказала: "Я думаю, мы услышали достаточно, чтобы доказать невиновность Лорда Блэка. Есть ли возражения против того, чтобы мы немедленно перешли к голосованию?"

"Я возражаю!" - воскликнул Карактикус Нотт, один из тех Пожирателей смерти, которые утверждали, что во время службы Риддлу на него было наложено проклятие Империус. "Очевидно, что заключенный Блэк принял противоядие Веритасерум. И, следовательно, он говорит только ложь".

Когда все вскочили с мест и закричали о его наглости, мадам Долгопупс пришлось несколько раз стукнуть молоточком, чтобы восстановить порядок. Как только она навела порядок, но не успела ничего сказать, как Сириус заговорил.

"Я, Сириус Орион Блэк Третий, клянусь своей магией и своей жизнью, что я не принимал никакого противоядия против Веритасерума. Как я говорю, так я и клянусь, так меня и судить надо!"

Снова последовала приглушенная вспышка света, означающая, что клятва дана и принята.

"Поскольку я еще жив, то, очевидно, говорю правду", - огрызнулся он в ответ.

"Да... что ж, - сказала мадам Долгопупс. "На этом можно поставить точку".

Затем она повернулась к Нотту и сказала: "И еще одно ваше замечание не по делу, лорд Нотт, и я выселю вас из зала заседаний, а лорду Блэку посоветую подать на вас в суд за клевету!"

Нотт тут же умолк, но сгорбился на своем месте.

Когда волшебник снова замолчал, мадам Долгопупс объявила голосование.

 

http://tl.rulate.ru/book/100269/3429032

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь