Готовый перевод Harry Potter and the Daft Morons / Гарри Поттер и безумные идиоты: Глава 48

В Хогвартсе, когда утренний завтрак в понедельник подходил к концу, как обычно, появились совы. Как только они начали спускаться из совиных окон, расположенных высоко в стропилах, Гермиона сосредоточила всё своё внимание на попытке разглядеть Букля сквозь иллюзию голубого неба с маленькими пухлыми облачками снаружи.

Как обычно, первым её заметил Гарри, но он промолчал, чтобы Гермиона не подумала, что она заметила её первой.

"Вот!" - воскликнула она, увидев сову и чуть не вскочив от волнения со своего места.

Конечно же, Букля знала, где искать своего "любимца" Гарри, и уже плавно скользила над главным столом, когда Гермиона заметила её.

Ожидая этого, Гарри наблюдал, как она с лёгким касанием приземлилась между тарелками в центре стола перед Гермионой. И тут же предложил ей свою ногу.

Гермиона так нервничала, пытаясь развязать бантик, удерживающий конверт из маггловской бумаги на ноге Букля, что чуть не завязала бантик так сильно, что его пришлось отрезать. Гарри пришлось подойти и осторожно развязать его самому. А Гермиона быстро забрала конверт.

Конечно, она была так занята тем, что пыталась вскрыть конверт, чтобы прочитать записку от родителей, что совсем забыла наградить Букля за хорошую работу. И птица дала ей это понять.

"Прек!" - рявкнула Букля, глядя на кустистоволосого человека.

Гермиона вздрогнула, покраснела и быстро предложила птице две полоски бекона. "Извини, Букля. Я была так взволнована, что забыла о тебе".

Очевидно, это не произвело на птицу никакого впечатления, так как она просто выхватила две полоски бекона из пальцев девушки и улетела, не удостоив её взглядом.

Гарри усмехнулся и сказал: "Тебе придется извиниться перед ней получше, если ты рассчитываешь, что она будет больше носить для тебя почту".

"Они сказали "да"!" неожиданно воскликнула Гермиона. "Мама и папа с нетерпением ждут возможности познакомиться с тобой и сказали, что ты можешь оставаться у них столько, сколько захочешь".

Единственное, что они хотят знать, это когда нас ждать и нужно ли им ехать за нами на вокзал Кингс-Кросс".

"Мне придется написать им ответ, чтобы они сказали, что мы приедем в дом с помощью портключа, напрямую. И объяснить, что такое портключ, я полагаю. Так что им не придется нас забирать.

"К тому же мы не знаем, в какой день приедем, так как, думаю, многое будет решено только после того, как мы узнаем результаты испытаний. А они займут несколько дней, как минимум".

"Ну что ты, Гермиона", - попытался успокоить ее Гарри. "Я знаю, что ты взволнована. Но, как ты уже сказала, мы еще не знаем, когда сможем уехать и как будем добираться".

"Я предлагаю написать им еще раз и сказать, что мы надеемся узнать, когда и как, через несколько дней. И что "как", скорее всего, им не придется нас ниоткуда забирать, так как с помощью магии нас доставят прямо к ним домой".

Если испытания пройдут так быстро, как я думаю, то "когда", скорее всего, будет в течение недели".

"На этот раз, пожалуйста, спросите своих родителей, готовы ли они также приютить несколько авроров на время моего пребывания там. Я не вижу, чтобы мадам Боунс отменила свой приказ о том, чтобы авроры постоянно следили за мной, только потому, что меня больше нет в замке. И было бы несправедливо, если бы их не пускали в дом. Если потребуется, я оплачу их проживание из собственных средств, чтобы ваши родители не остались внакладе".

"О, простите", - сказала она, покраснев. "Я не хотела вас волновать... и я уже предполагала, что авроры будут следить за нами... поэтому я включила это в первое письмо. Но я добавлю, что ты оплатишь их проживание, так как папа спрашивал об этом, и я собиралась спросить, прежде чем отправить свой ответ. На нижнем этаже есть неиспользуемая комната для прислуги, которую они могут использовать".

Женщина-аврор, стоявшая за их спинами, на этот раз слегка прочистила горло, чтобы привлечь их внимание. Когда оба подростка повернулись, чтобы посмотреть на неё, она сказала: "Спасибо, мисс Грейнджер. Это было бы гораздо предпочтительнее, чем стоять всю ночь на холоде, особенно если идёт дождь".

Второе письмо Гермиона отправила рано утром того же дня. Гарри приложил к письму благодарность за "приглашение" и заверения в том, что у него более чем достаточно денег, чтобы оплатить проживание авроров и себя самого на время пребывания там.

_‗_

-==(oIo)==-

ˇ

 

http://tl.rulate.ru/book/100269/3429008

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь