Готовый перевод Harry Potter: A Light in the Dark / Гарри Поттер: Свет во тьме: Глава 1 - Служба опеки

Крики младенца отдавались эхом, когда ветер усиливался и сильно тряс его. Маленькие ручки царапали изуродованный лоб, а глаза открывались и отчаянно искали знакомое, но ничего не находили. На долю мгновения рука ребенка коснулась прямоугольного конверта, но письмо быстро исчезло из его рук, так как очередной порыв ветра унес его далеко от глаз. Дверь открылась, и на пороге показался крупный мужчина, недовольный собой. Его глаза расширились от ужаса и мгновенного узнавания. Этого не могло быть. "Петуния, - позвал он, требуя, чтобы жена была рядом. После препирательств и ругани было решено, что с наступлением утра младенца следует доставить в приют или больницу.

Мальчика взяли в дом и жестоко засунули в угол, как сломанную игрушку. Его крики затихли, когда Вернон силой заставил его замолчать, взяв на руки и тряся до тех пор, пока его маленькое тело не смогло больше выдерживать нагрузки.

Взошедшее солнце мягко ударило по векам ребенка, но он не проснулся. Петуния спустилась вниз, одетая и готовая избавиться от такой неприятности. Она раздраженно вздохнула, подхватила корзину и пошла к машине. С некоторой долей жалости и любви к сестре, которую она все еще питала к ней, она решила отвезти ребенка в больницу. Она вошла в больницу, смущаясь и гадая, что подумают о ней люди, когда она выскажет свои намерения. Она прочистила горло и подошла к первой попавшейся медсестре. "Этого ребенка оставили у меня на пороге".

На лице медсестры отразилось замешательство. "И..."

"И я не знаю, чей это ребенок. Я не обязана заботиться о нем. Единственное, что мне сказали, это его имя и то, что его родители умерли", - быстро соврала она, глядя вниз, как будто ей было грустно. Она понятия не имела, почему он оказался у нее на пороге. Она просто надеялась, что медсестра поверит ей, и она сможет уйти.

Медсестра печально кивнула, подумав, что, возможно, Петуния хочет найти родителей ребенка. "Как его зовут?"

"Гарри Поттер".

"Доктор Каллен!" раздался громкий голос. Он поднял голову, когда дверь его кабинета распахнулась. "Доктор, я не знаю, что делать! Она просто вошла, дала мне корзину и ушла! Я знаю, что такое случалось и раньше, но со мной такого никогда не было, и..."

"В чем дело?" спросил он, пытаясь успокоить ее. Она осторожно протянула ему корзину, и он затаил дыхание, глядя на маленького мальчика. "А это..."

"Это брошенный ребенок, доктор. Его оставили у кого-то на пороге, и она не знала, что делать, поэтому принесла его сюда. Все, что она знала, это то, что родители мальчика умерли".

"У него есть..."

"Гарри Поттер."

Карлайл вздохнул. "Моя смена закончилась, но... Я проведу ему надлежащий медицинский осмотр. Позвоните в Службу по делам детей, чтобы они связались с агентством по усыновлению".

"Да, доктор, спасибо, сэр".

Карлайл мягко кивнул. Он снова повернулся к ребенку. "Привет, Гарри", - промурлыкал он. Гарри открыл глаза, и вампир был потрясен, увидев изумрудные глаза, которые когда-то были у Эдварда. Он ласково улыбнулся. "Какой красивый ребенок".

Гарри хихикнул. "Меди!" - воскликнул он.

"Хм?" хмыкнул Карлайл, провожая Гарри на осмотр.

"Medi-wi'rd! Medi-wi'rd!" Он засмеялся. "Mungo, mungo!" Карлайл смеялся над его детской тарабарщиной. Он усадил Гарри на смотровой стол и стал осматривать мальчика, чтобы убедиться, что с ним всё в порядке. "Мама?" - вдруг спросил он, словно поняв, что родителей рядом нет. "Ма? Па?"

Карлайл мягко улыбнулся, закрыв глаза и прислушиваясь к биению сердца Гарри. "Мне очень жаль, дитя мое, но их больше нет". Гарри наклонил голову, явно не понимая. "Не волнуйся. Мы найдем тебе семью, которая будет любить тебя так же, как твои мама и папа".

Гарри отвел взгляд, и Карлайл понял, что малыш не удовлетворен его ответом. Конечно, такой маленький, как Гарри, он не мог этого понять. Он глубоко вздохнул, прежде чем продолжить.

"Что ж, молодой человек, - сказал он, - похоже, вы вполне здоровый ребенок!"

Гарри захихикал и встал на стол. "Da say Haw'y man! Грр!" Вороноволосый ребёнок поднял руки, превратив их в когти, и стал бить лапами по воздуху. Карлайл засмеялся, снова взяв ребенка на руки.

"Ну что ж, давайте..." - раздался пронзительный звонок, и Карлайл посмотрел на телефон, висевший на стене. Он усмехнулся Гарри, прежде чем кто-то позвонил ему и попросил взять трубку. Он быстро вернулся в свой кабинет, и секретарь перевела звонок. "Алло?" - спросил он, усаживая Гарри к себе на колени.

"Карлайл..." спросил нерешительный голос.

"Эсме? Что случилось?"

"У Элис было видение... Гарри".

Карлайл потрясенно молчал. Семья знала? Он опустил глаза. "И?"

"Она видит, как мы усыновляем его....".

"Что?!" Он крикнул резче, чем собирался. Гарри вздрогнул и заплакал. "О, нет, нет, милое дитя. Прости, не плачь". Карлайл включил громкую связь и встал, чтобы взять Гарри на руки. Он начал напевать тихую мелодию, которую однажды уже слышал в исполнении Эдварда. Напевание замедлилось, когда он понял, что делает. Всего несколько минут с ребенком, а он уже привязался к нему. "Как это возможно, Эсме? Мы можем причинить ребенку серьезный вред".

"Ну," - начала она. По голосу Карлайл понял, что его жена отчаянно хочет усыновить Гарри. "Элис сказала, что мы этого не сделаем", - вот и все, что она сказала, когда они снова погрузились в неловкое молчание.

"Джасперу придется больше охотиться", - сказал он с опаской. "На самом деле, всем нам придется, если видение Элис окажется верным".

"О, Карлайл, я знаю, как это будет трудно и как быстро это решение, но подумай об этом. Ребенок... ребенок, которого нужно растить..."

Он ущипнул себя за переносицу и мягко улыбнулся Гарри, когда мальчик положил голову ему на плечо. "Я позвоню в службу опеки".


Розали беспокойно заерзала на своем месте. Неужели они действительно собираются это сделать? Было ли принятие человека в семью разумным решением? Она насмешливо хмыкнула. Конечно, нет. Ребенок может серьезно пострадать, если поскользнется. Тогда чего бы стоило его усыновление? Она посмотрела на Эммета, который выглядел слишком взволнованным. Она насмешливо улыбнулась и закрыла лицо руками.

Неужели это так плохо? Она всегда хотела иметь ребенка, которого можно было бы вырастить и назвать своим. Конечно, только этот мотив мог удержать ее под контролем. В одной из комнат подпрыгивала Алиса. Она зашла туда несколько часов назад, сказав всем, что ей нужно украсить комнату. Эдвард рассказал, что в видении Элис внешность Карлайла была достаточно убедительной, чтобы позволить Гарри остаться на ночь. Кроме того, как заявила Элис, Гарри собирались усыновить.

Эдвард, конечно, был в ярости. Он летал по дому, проклиная всё на своём пути и крича о том, как глупа семья. Джаспер же делал шаткие вдохи, как будто нуждался в них. Напряженная атмосфера сильно действовала на него. В один момент он почувствовал, как нервозность и тревога захлестывают его, но быстро сменяются волнением и всепоглощающей радостью.

Через час Карлайл должен был войти в парадную дверь с Гарри на руках. Эсме была на кухне и увлеченно готовила. Стол в столовой уже был заставлен сладостями - печеньем и кексами. Закончив с десертами, она вернулась к работе над блюдами, которые, по ее мнению, Гарри мог бы съесть на ужин.

Минуты проходили быстро, но суррогатной матери казалось, что прошла целая вечность. Она сжала руки в кулаки и посмотрела на своих детей в поисках поддержки. Элис сидела слева от нее, держа ее за руку с задорной улыбкой. Эммет подошел к ней с другой стороны и обнял за плечи. Ненужный вздох застрял у нее в горле, когда они услышали звук подъезжающей машины Карлайла. Дверь открылась и закрылась, затем еще одна. Карлайл что-то тихо сказал Гарри, и ребенок хихикнул в ответ. "Car vroom!" - услышали они. Розали не смогла сдержать смех, который ее покинул. Эммет крепко сжал плечо Эсми, ухмыляясь. Он стоял рядом с ней, пока они шли к двери.

"Это мой дом, Гарри. Ты останешься на ночь, и, надеюсь, если они скажут "да", ты сможешь остаться и стать частью моей семьи". Они услышали объяснения Карлайла, когда ключ вошел в замок. Эсме сняла руку Эммета со своего плеча и крепко сжала его руку. Эдвард и Джаспер с тревогой смотрели друг на друга, а Элис подпрыгивала на пятках. Розали в нетерпении теребила подол рубашки.

Дверь открылась, и Карлайл поставил ребенка на пол. Гарри шагнул вперед и вошел в дом. Эсме в ожидании смотрела, как Гарри с трепетом оглядывает их большой дом. Он поднял ногу, чтобы продолжить путь внутрь, но споткнулся о ковер. "Гарри!" Эсме вскрикнула, быстро отпустила Эммета и Элис и направилась к ребенку, Розали была рядом с ней. Карлайл покачал головой и поднял Гарри на руки, а Эсме быстро провела рукой по телу Гарри. "Ты в порядке, малыш?" - спросила она с беспокойством.

Хихиканье Гарри отскакивало от стен и звучало для обеспокоенной женщины как музыка. Он указал на Алису и провозгласил: "Фея!".

Алиса надулась, и все засмеялись. Малыш быстро вырвался из рук Карлайла и неуклюже направился к Эммету. "Привет!" прорычал Эммет. Карлайл засмеялся, увидев, что Гарри принял ту же позу, что и в больнице.

http://tl.rulate.ru/book/100185/3419643

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь