Готовый перевод Being a Koi in a Survival Game / Быть кои в игре на выживание: Глава 23

- В начале игры было объявлено, что в игре будет 20 000 NPC и игроков, - сказал Фу Ижи, взглянув на Фу Анана, - Игра предоставляет информацию только в начале, но не все, что в ней сказано, бесполезно.

- Я всегда думала, что эти 20 000 NPC были людьми в порту.

- Здесь нормально иметь неправильные представления. Эта игра очень обманчива.

Фу Ижи убрал свой пистолет в кобуру и холодно сказал.

- Вместо того, чтобы впадать здесь в депрессию, лучше пойти и осмотреть две лестницы и лифт. Подумайте о том, как избежать тех, кто находится в контейнерах.

Фу Анан увидела, что он собирается уходить, поэтому встала и последовала за ним.

И парадная, и задняя лестницы были заперты. Зомби, собравшиеся возле задней лестницы, рассеялись, оставив только троих или четверых бродить возле двери.

Фу Ижи нашел несколько деревянных досок и гвоздей. Вместе они заблокировали и лифт.

——

4 часа дня.

Небо быстро потемнело.

Фу Ижи посмотрел на небо и сказал: “Собирается сильный дождь. Давай вернемся”.

Двое поспешили обратно в маленький сарай, который был в слегка запущенном состоянии.

Рюкзак Фу Ананя пропал.

В комнате все перерыли. Еда и вода, которые были вынесены наружу, исчезли. Лекарства и кухонный нож также пропали.

Не было необходимости дважды думать о том, кто это сделал.

- Сунь. Цай. ЯНЬ!

Фу Анан стиснула зубы. Если бы она не носила с собой оружие, взяла бы она хотя бы свой кухонный нож?!

- Я думал, ты убила ее. - Фу Ижи взглянул на нее.

Фу Анан опустила голову: “Убивать людей…… Это слишком безумно”.

Она была законопослушной гражданкой в течение восемнадцати лет. Она никогда не убивала даже курицу.

Перед ней поставили пакет с лапшой и маленькую кастрюлю.

- Что ж, тебе лучше побыстрее адаптироваться, - Фу Ижи вытащил маленький нож, засунутый в ботинок, - Более того, иди готовь.

Фу Анан держала лапшу в руках, все еще пребывая в ошеломленном состоянии. Затем она ошеломленно кивнула головой: “Ах, хорошо”.

Сунь Цайянь не взяла с собой приправы, когда уходила. Два ведра с 2-литровой водой также были на месте. Приготовление пищи снимало стресс, даже с одной упаковкой лапши. Смешивание соуса также было расслабляющим процессом.

- Хорошо, попробуйте.

Немного расслабившись, Фу Анан оживилась: “Жаль, что у нас нет зеленого лука. Я действительно хороша в приготовлении лапши с луком”.

Фу Ижи сел и откусил кусочек. Он быстро расправился с большой миской лапши. Хотя этот мастер Фу ничего не сказал, он должен был быть удовлетворен, просто взглянув на свою пустую тарелку.

Фу Анан достала из шкафа плед и стеганое одеяло и расстелила их на маленьком диванчике.

Грохот——

Снаружи сверкнула молния и прогрохотал гром.

Крупные капли дождя ударили по металлическим листам, создавая шуршащий звук.

Лежа на диване, Фу Анан чувствовала себя немного неловко.

- Как ты думаешь, зомби из контейнеров вылезут?

- Они это сделают, - прозвучал голос Фу Ижи. Это было похоже на звон металла, сталкивающегося в космосе — приятный, но холодный, - Мы будем по очереди нести вахту ночью, меняясь каждые три часа.

- Мастер Фу, я думаю, нам следует подняться на более высокое место, - Фу Анан повернулась и посмотрела на Фу Ижи.

- Более высокое место? - Фу Ижи приподнял бровь. Он посмотрел в глаза Фу Анан.

- Точнее, мы должны подняться на самую высокую точку контейнеров, - Фу Анан кивнула головой: “У зомби сильное обоняние и слух. Сарай недостаточно прочный. У меня такое чувство, что живые люди внизу тоже могут попытаться найти возможность забраться наверх”.

- Я не думаю, что этот маленький сарай достаточно безопасен. В любом случае, мы должны воспользоваться возможностью, пока зомби еще не вышли, и переместиться в лучшее из возможных мест.

Фу Ижи закрыл глаза. В комнате на мгновение воцарилась тишина.

Как раз в тот момент, когда Фу Анан подумала, что Фу Ижи не примет ее предложение и завтра будет готовиться к сольному выступлению, он, наконец, высказался.

- Хорошо.

Фу Ижи посмотрел на Фу Анана: “Но есть одно дело, которую мы должны сделать, прежде чем сможем переехать на новое место”.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/100021/3410941

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь