Читать His Own Man / Свой человек: ▶. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод His Own Man / Свой человек: ▶. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Да, мэм, — пробормотал Гарри, нервно теребя край мантии.

— Где ваши опекуны? — Нарцисса Малфой, с холодным спокойствием, свойственным представительницам ее рода, окинула его оценивающим взглядом. Ее глаза, словно две холодные изумрудные искры, скользнули по его потрепанной одежде, задерживаясь на неловко торчащих из-под мантии волосах.

Гарри содрогнулся, представив себе Дадли, с его бесконечной жаждой сладостей и примитивной злобой, бродившего по Косому переулку.

— Не здесь, — прошептал он, стараясь скрыть дрожь в голосе.

— С кем вы здесь? — Нарцисса Малфой, словно хищница, затягивающая петлю, не отрывала от него взгляда.

Гарри отступил на шаг, невольно сжимая кулаки.

— Я в порядке, — пробормотал он, стараясь казаться увереннее, чем чувствовал себя на самом деле.

Нарцисса Малфой еще несколько мгновений изучала его, словно пытаясь разгадать тайну, спрятанную в его глазах.

— Очень хорошо, — наконец произнесла она, ее тон оставался холодно-вежливым. — Не хотите ли вы присоединиться ко мне за обедом? Ненавижу обедать в одиночестве.

Гарри удивленно уставился на нее. Она, верная соратница Волан-де-Морта, преданная своей семье, женщина, которая, казалось, дышала презрением ко всем, кто не принадлежал к ее кругу… Она предлагала ему обед?

Он колебался, размышляя о том, что могло стоять за ее предложением. В ее глазах не было ни капли сочувствия, только холодный расчет. Она, безусловно, знала о его положении, о том, как он оказался в этом переулке, и, возможно, искала в нем союзника.

— Я знаю один очаровательный ресторанчик, — продолжала Нарцисса, словно читая его мысли. — Там очень вкусно кормят, а если мы сядем на втором этаже, то сможем увидеть почти весь переулок.

Гарри нахмурился. Ему не хотелось оказываться в окружении ее людей, но желудок предательски заурчал, напоминая о том, что он ничего не ел со вчерашнего дня.

— Спасибо, — согласился он, сдаваясь голоду.

Уголки ее губ едва заметно приподнялись в сдержанной улыбке.

— Конечно, — ответила она, и Гарри почувствовал, что в ее голосе проскользнула едва уловимая нотка доброжелательности.

***

Ресторан, в который она его привела, был словно из волшебной сказки. Темно-синие ковры, толстые и мягкие, как облака, стены, выкрашенные в нежный кремовый цвет, изящная мебель, вырезанная из полированного дерева. На каждой ручке, на каждой ножке – изящные змеи, сплетенные в замысловатый узор.

Гарри задумался, сможет ли он теперь общаться с ними, после того как избавился от частички души Волан-де-Морта. Он вспомнил о своих попытках разговаривать со змеями в детстве, о том, как они отворачивались от него, словно от чумы.

Четыре набора столового серебра, напротив, вызывали у него неловкость. Он машинально повторил за Нарциссой, заказав то же самое блюдо, что и она.

В наступившей тишине Нарцисса, словно изучая его, пристально смотрела на него.

— Что привело вас сегодня в переулок? — спросила она, ее голос звучал мягко, но в нем чувствовалась стальная твердость.

Гарри нахмурился, вспомнив о своей неудаче.

— Я хотел получить доступ к своему хранилищу, — признался он, стараясь не смотреть ей в глаза. — Но ключ у Дамблдора.

— Неужели? — Нарцисса смерила его с ног до головы, ее взгляд, словно ледяной ветер, прошелся по его потрепанной одежде. — Что вы хотели купить?

— Мою палочку, — ответил Гарри, его голос дрожал. — Одежду. Несколько книг.

— Для школы? — Нарцисса слегка приподняла бровь. — Мой сын Драко еще не получил письмо из Хогвартса.

Гарри покачал головой.

— Я тоже еще не получил свой, — сказал он, чувствуя, как его щеки заливаются румянцем. — Я просто подумал, что мне будет проще прийти сегодня, чем потом.

— Без ваших опекунов, — Нарцисса медленно произнесла, ее бледные глаза, словно два холодных рубина, смотрели на него с нескрываемым интересом. — Лондон – опасное место для ребенка, мистер Поттер.

Гарри отвел взгляд, чувствуя, как его кожа покрывается мурашками. Он наблюдал за окружающими их людьми – безупречно одетыми волшебниками и ведьмами, чьи лица были полны надменности и скрытой угрозы.

— С моими родственниками было бы опаснее, — признался он, его голос звучал хрипло. — Они ненавидят магию.

— Но это не помешает им попытаться украсть ваше наследство, — Нарцисса сухо произнесла. — В конце концов, золото есть золото, даже если это золото волшебника.

Гарри почувствовал, как его сердце сжалось. Она была права. Его дядя и тетя, жадные до денег, не упустили бы возможности присвоить себе его состояние.

— Я не знаю, сколько там денег, — признался он, его голос был едва слышен. — Гоблины не сказали мне.

Нарцисса Малфой, словно почувствовав его беспокойство, ловко перевела разговор на общие сведения о магическом мире. Она рассказывала о древних артефактах, о тайных обществах, о магических существах, чье существование Гарри даже не подозревал.

Когда принесли еду, Гарри, наблюдая за Нарциссой, старательно копировал ее движения. Она слегка приподняла бровь, но не сделала замечания.

Обед оказался вкусным, и Гарри, наслаждаясь изысканными блюдами, чувствовал, как его нервы постепенно расслабляются.

Когда обед почти закончился, Гарри, наконец, задал вопрос, который не давал ему покоя с тех пор, как он встретил Нарциссу.

— Зачем вы это делаете? — спросил он, его голос был тихим, но в нем чувствовалась настоящая заинтересованность.

— Ты выглядела голодной, — ответила Нарцисса, ее глаза, словно два холодных бриллианта, смотрели на него с нескрываемой теплотой.

— Но почему вас это волнует? — Гарри не мог понять, что происходит. — Больше никому нет.

— Потому что мы – семья, — Нарцисса произнесла эти слова с такой уверенностью, что Гарри на мгновение потерял дар речи.

— Что? — прошептал он, чувствуя, как его сердце начинает биться в бешеном ритме.

— Твоя бабушка Поттер до замужества была Блэк, как и я, — объяснила Нарцисса, ее голос звучал спокойно и уверенно. — Она была моей любимой тетей.

Она едва заметно улыбнулась, и Гарри почувствовал, что его мир перевернулся.

— В каком-то смысле мы кузены, — добавила она, и в ее голосе прозвучала нотка нежности, которую Гарри никогда раньше не замечал.

Мерлин! Она лгала? Зачем ей врать? Она, очевидно, знала о его родословной, о том, что он был последним из Поттеров. Зачем ей понадобилось выдавать себя за его родственницу?

Гарри попытался осмыслить услышанное, но его мысли путались. Нарцисса Малфой – его кузина? Драко Малфой – его кузен? Сириус – его кузен?

Почему он узнал об этом только сейчас? Почему никто не сказал ему об этом раньше?

Неужели Дамблдор действительно скрывал от него правду? Неужели они просто ждали, что он сам догадается?

Гарри вспомнил о том, как часто Сириус разглядывал семейное древо, о том, как он рассказывал ему истории о Блэках, о том, как он показывал его на древе.

Пытался ли Сириус что-то сказать ему? Ожидал ли он, что Гарри в конце концов найдет фамилию Поттер, она же Блэк, на этом древе?

— У меня есть… кузены, — пробормотал Гарри, его голова кружилась от нахлынувших эмоций. — Другие кузены.

Он думал, что ненавидел Альбуса Дамблдора. Теперь он знал, что это чувство было всего лишь неприязнью. Теперь он ненавидел его всей душой.

— Драко Малфой – мой кузен, — сказал он вслух, впервые пробуя эти слова на вкус.

Так вот почему Драко пришлось дружить с ним на первом курсе? Так вот почему Драко был таким… нет. Сейчас было не время думать о том, что было или что могло бы быть в первый раз.

Он был не один. У него была семья.

http://tl.rulate.ru/book/91465/3936162

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку