Читать His Own Man / Свой человек: ▶. Часть 1 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Уважаемые пользователи, из за вероятного слива базы данных требуется сменить пароль к аккаунту

Готовый перевод His Own Man / Свой человек: ▶. Часть 1

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

***

Гарри перевёл взгляд на плачущего под сиденьем ребёнка. Воспоминания о том, как он был этим ребенком, плачущим в доме, наполненном людьми, которые ненавидели и боялись его, душили его. В чем бы ни был виновен Волан-де-Морт или Том Риддл, этот бедный ребенок не заслуживал того, чтобы страдать за его будущие преступления. Он опустился на колени и взял ребенка на руки. Держать малыша Тома было неудобно, и не в последнюю очередь потому, что Гарри ничего не знал о том, как держать ребенка. Там было что-то про поддержку головы, верно?

Он осторожно покачивал ребенка, пока тот не улегся у него на груди и не прижался к нему, как мяч для регби. Он обхватил ребенка обеими руками, просто для дополнительной поддержки. Дамблдор наблюдал за ним, слегка нахмурившись. Странно, но это зрелище напомнило Гарри о четвертом курсе. Дамблдор нахмурился, когда Гарри рассказал ему о том, что Волан-де-Морт использовал кровь Гарри, чтобы вернуть свое тело. Сразу же после этого он улыбнулся.

"Ты планировал это с самого начала, не так ли?"

Дамблдору хватило изящества отвести взгляд. "Не с самого начала".

Глаза Гарри сузились. "Может быть, не с той ночи, когда погибли мои родители, но у тебя было десятилетие после этого, чтобы все спланировать. Вот почему у нас были такие дерьмовые профессора Защиты. Ты не хотел, чтобы я сражался. Ты хотел, чтобы я стоял и умирал".

"Это не навсегда. Не для тебя".

Половинчатые мысли и подозрения вырвались на передний план его сознания и сложились в поистине уродливую теорию.

"Если бы Сириус опекал меня, ничего бы из этого не вышло. Я бы не стал ничьей жертвой, никогда".

"У вас не было бы и защиты крови".

Гарри фыркнул. "Потому что они обеспечивали мою безопасность. Если бы Сириуса не посадили в тюрьму без суда - а как главный маг ты был обязан его дать! - то он бы обеспечил мне безопасность и в Волшебном мире. Но тогда мне не пришлось бы полагаться на тебя. И Ремусу тоже".

"Гарри, все к лучшему! Следуй моему плану, и все получится так, как нужно".

"Ради высшего блага, верно?"

"Именно так".

Ребенок наконец перестал плакать. Гарри наблюдал, как медленно закрываются глаза мальчика. Дамблдор собирался оставить его под сиденьем и плакать. Дамблдор всерьез поверил в бредни Гриндевальда. Он намеренно оставил Сириуса гнить в тюрьме, вместо того чтобы устроить ему суд. А Дамблдор с самого начала намеревался убить Гарри.

"Иначе я бы не знал, что делать".

Дамблдор искренне улыбнулся. "Люди очень редко знают, что для них лучше".

Альбус Дамблдор был не тем человеком, каким он казался. Он был совсем не похож на того, кем считал его Гарри. Дамблдор заботился только о себе и своих махинациях.

Он был точно таким же, как и Гриндельвальд.

Гарри осторожно положил спящего ребенка на сиденье.

"Я сам себе хозяин, профессор. Я сам решаю, что для меня лучше, и следую своим планам".

Гарри закрыл глаза. Он думал о том, куда хочет вернуться. Когда в его ушах раздался крик Дамблдора, Гарри провалился сквозь время и пространство.

В кабинете директора Хогвартса одно из вихревых серебряных устройств издало пронзительный звук. На мгновение оно засветилось ярко-зеленым светом, а затем остановилось. Полностью.

"Это нехорошо", - сказал директор Диппет. "Кто-то должен пойти и сказать Альбусу, что юный Гарри Поттер в опасности".

Возник короткий спор о том, кто из них достаточно молод, нуждается в достаточной физической нагрузке или достаточно ненавязчив, чтобы сообщить об этом Альбусу. Когда наконец кто-то был послан прервать совещание директоров, нынешний директор только сказал: "Как необычно. Надо будет повнимательнее присмотреться к юному мистеру Поттеру".

"Что значит, вы не пустите меня в хранилище?"

"Нет ключа - нет входа".

"Я Гарри Поттер!" Гарри откинул волосы со лба. Под злобным взглядом гоблина Гарри понизил голос. "Разве нет какого-нибудь магического теста, который бы подтвердил, что я тот, за кого себя выдаю?"

"Нет, пока ты не достигнешь совершеннолетия".

В его планах был один небольшой изъян: У Дамблдора был ключ от его хранилища.

Гарри выбежал из банка. Ни денег, ни палочки, ни плаща-невидимки, ни охоты на Крестража!

"Проклятье!"

Внутри него закипала ярость. Гарри шагнул в ближайший переулок. Он сосредоточился на медленном дыхании, вдыхая и выдыхая, вдыхая и выдыхая. Взрывы могли бы успокоить его, но это было глупо, по-юношески и привлекло бы к себе внимание. Взяв себя в руки, Гарри засунул руки в огромные карманы и зашагал по Косой Переулок. Он потирал дырки по бокам карманов, пытаясь составить план.

Значит, он не мог ничего купить до встречи с Хагридом. Он должен был потерять Хагрида и сделать покупки сам. Или заказать сову. Но как он собирался провести сегодняшний день с пользой? Он украл деньги из кошелька своей тети, чтобы попасть сюда сегодня. За это придется заплатить. Он должен получить что-то от своего первого дня возвращения, даже если....

"Уф!"

От удара о булыжники переулка Гарри почувствовал боль в заднице и ладонях. Он посмотрел вверх. Светловолосая ведьма вырисовывалась на фоне солнца.

Отлично. Он даже не мог полностью свалить вину на нее.

Гарри поднялся на ноги, даже когда он начал извиняться. "Мне очень жаль. У меня был очень плохой день, и я не смотрел, куда иду, и..."

Когда он поднялся на ноги и увидел лицо женщины, слова Гарри застряли у него в горле.

Нарцисса Малфой!

Гарри старался не застонать.

Конечно. Наверное, ему суждено было впервые встретить Малфоя в переулке.

Холодные глаза изучали его потрепанную одежду и задержались на лбу. Гарри потрепал волосы по шраму.

"Гарри Поттер, я полагаю?"

http://tl.rulate.ru/book/91465/3936161

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку