Читать Everyone was Obsessed with me after I became the Youngest Princess Favourite / Все стали одержимы мной после того, как я стала любимицей Младшей Принцессы: Глава 31 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Everyone was Obsessed with me after I became the Youngest Princess Favourite / Все стали одержимы мной после того, как я стала любимицей Младшей Принцессы: Глава 31

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

После долгого плача у меня совсем не осталось сил. Несмотря на то, что я сказала Диане не подходить, потому что мое платье грязное, как только я покинула зал, оттуда ушла и Диана, которая разрыдалась и оказалась в моих объятиях.

До этого она кричала на окружавших ее детей, что не хочет на всех смотреть, и в конце концов совсем выбилась из сил и стала задыхаться. Пир закончился, мы по приказу герцогини прошли в ванную, где вымылись под присмотром служанок.

Диана сразу же заснула, как только высушила волосы и легла на кровать. Когда наступила тишина, я расстроилась при мысли о пире, на котором произошло это безобразие.

‘Все не так уж и плохо’.

В тот момент, когда я поняла, что падаю на стол, то сразу же выпустила чашку, которую держала в руках. И, повинуясь инстинкту самосохранения, схватила за подол человека, который толкнул меня. Кружева с платья девушки оторвались очень легко.

‘Если подумать, то на самом деле это я порвала платье’.

Конечно, герцог потом разрешил не платить за испорченное платье. Я слышала, что платье, которое было на мне, стоило не мало, поэтому семья той девочки с трудом могла себе позволить подобную трату. В некотором смысле, можно было представить, что это была детская потасовка с чрезмерным финалом. Но сочувствия к ней не было.

‘Потому что все они эгоисты’.

Честно говоря, если бы девочка не была такой наглой и не попыталась выставить Аллена лжецом, я спрятала бы кружева. Если бы не Аллен и герцог, никто бы меня не слушал, даже если бы были очевидные доказательства, поскольку я в положении слабой фигуры, и в любой момент горничную затопчет кто угодно.

‘Как и ожидалось, у меня должно быть много денег’.

Для меня, как для простолюдинки и сироты, деньги были единственным способом выжить в этом мире, не будучи растоптанной. Бродяжку власть имущих не защищает. В своей прошлой жизни я видела много небогатых дворян, которых игнорировали, и простолюдинов-богатеев. Конечно, в то время я была простолюдинкой, и у меня не было денег, но эта жизнь совсем другая.

‘Я должна как следует заработать деньги, когда приеду в столицу’.

У меня был определенный план, и все, что нужно было сделать, – это привести его в действие.

Я осторожно вышла из комнаты Дианы, переполненная мечтами стать богатой, и замерла на месте.

– Молодой господин?..

Вот так встреча!. Комната Аллена была рядом с комнатой Дианы, поэтому можно было подумать, что он просто проходил мимо, но…

– Следуй за мной, злюка!

Через некоторое время Аллен повернулся. Его голос прозвучал так резко, что я опустила голову.

– Разве мы не помирились… своеобразным способом?

В зале Аллен встал на мою сторону и в конце почти убедил, что та девочка толкнула меня. Из-за плача и криков Дианы дети, которые издевались надо мной, внезапно изменили свое отношение. Было горько и сладко осознавать, что сила власти поразительна. Но, кроме этого, я думала, что помирилась с Алленом благодаря этому инциденту. Но вдруг я ошиблась?

Погруженная в свои мысли, я ошеломленно следовала за Алленом. Мы пришли в столовую и с удивлением обнаружила гигантский шоколадный фонтан, который видела в саду.

– Ешь.

– Да?

– Да, можешь съесть все, злючка.

Я вышла из себя от такого неожиданного приказа. Как и в прошлый раз, Аллену нравится мучить меня, кормя? Но это было слишком милосердное наказание.

Я была голодна, потому что не ела как следует с тех пор, как готовилась к пиру, поэтому взяла бисквит и положила его в шоколадный фонтан. Вскоре бисквит пропитался, и на нем образовались красивые округлости.

Я посмотрела на него как одержимая, затем поспешно положила в рот. Аллен продолжал пристально смотреть в мою сторону. Затем по всему языку распространился густой и мягкий шоколадный вкус.

У меня закружилась голова от сладкого, и я вздрогнула. Немного насладившись вкусом, я открыла рот от изумления под неподвижным взглядом.

– Спасибо...

– Прости.

– Простить?

Я склонила голову набок от неожиданного слова, а лицо Аллена исказилось:

– В прошлый раз ты была рассержена.

– …

– Все, что случилось с тобой плохого и те высказанные гадости, – это моя вина. Когда я вижу тебя, я продолжаю думать о похищенной Диане, поэтому я вымещал свой гнев на тех, кто не виновен в этом. Мне правда жаль…

– ...Все не так...

Я была немного озадачена искренними извинениями Аллена.  Освободившись от влияния Сида Валери, парень стал похож на Аллена Элрада, о котором все говорили как о защитнике правосудия.

– Это была неловкая ситуация. Та шпилька была подарок, который молодой господин выбирал, имея в виду молодую госпожу, и...

Я слегка прикусила губу, а затем приподняла взгляд и весело сказала:

– На твоем месте я бы забеспокоилась, если бы вдруг бедная сирота оказалась рядом с моей драгоценной младшей сестренкой. Я все понимаю.

– Вот, именно.

– Я тебе благодарна за то, что ты сделал недавно!

– Это нормально! Я вел себя плохо, и мне было стыдно. Я сейчас...… Если я увижу несправедливость, я никогда не смирюсь с этим!

Аллен, сказавший это, казалось, каким-то образом сдерживал слезы. Чувствуя себя обремененной тяжелой атмосферой, я беззаботно ответила:

– Как и ожидалось, молодой господин крут. Но почему у тебя такой вид? Не хмурься! Твоему красивому лицу это не идет.

Тут у Аллена перехватило дыхание:

– Ты, почему тебе не стыдно говорить такие вещи?

– Мне должно быть стыдно? Это же правда!

– Ха, это правда…. Я красивый… –  согласился Аллен, покраснев.

Я чуть было не рассмеялась, но сумела сдержаться и кивнула.

– Да. Ты красив.

Несмотря на то, что я была рассеянна последнее время, это было лучшее завершение дня.

 

* * *

 

Тем временем подготовка к отъезду в столицу проходила без каких-либо проблем, и я хорошо проводила время с Дианой. Однажды герцог неожиданно позвал меня. Озадаченная, я зашла в его кабинет и неожиданно обнаружила там проходящий совет.

– Это тот ребенок? Ребенок, который обнаружил селезию? - спросила седовласая женщина, приподнимая тонкими пальцами очки в серебряной оправе.

Это была виконтесса Бардо, личный врач герцога Элрада. Как глава семьи Бардо, которая была наиболее известна своей любовью к медицине, она также была женщиной, унаследовавшей власть в семье, превзойдя своих братьев выдающимися способностями.

Она знала, что, несмотря на то, что она стала личным врачом герцога, ей никогда не стать лейб-медиком из-за императорской неприязни, – она была женщиной, и ее навыкам не было равных.

‘Она не смогла спасти герцогиню, поэтому позже ушла с этой должности’.

В любом случае, виконтесса была замечательным человеком. Она изучала травы и публиковала статьи, и ее называли наилучшим специалистом.

Виконтесса знала, почему герцог позвал ее.

‘Я думала, что она не узнает это растение, поскольку оно такое редкое’.

Это было совершенно ненужное беспокойство. Это было потому, что эта женщина, похоже, знала ценность селезии лучше, чем я.

– Это легендарная трава, которая, как говорят, способна создать отличное противоядие, а также вылечить желудочно-кишечные заболевания и воспаления.

Однако, похоже, что в прочитанной мною книге было не так много информации об эффективности или внешнем виде, потому что она была очень старой и редкой. Хорошо, что виконтесса с радостью поделилась тем, что знала.:

– Это растение похоже на обычные сорняки, но стебли и листья другие. Видите здесь колючие волоски? А жилки на листьях расходятся как паутина. Это самое большое отличие от сорняков.

– О-о-о, в самом деле!

– Я никогда не думал, что когда-нибудь увижу селезию...

– Возможно, было бы неплохо поговорить с магами и попробовать провести исследования по выращиванию. Конечно, это потребует много инвестиций и времени, но...

– Неразумно не обращать внимание на такое ценное растение! - подтвердили собравшиеся герцогу с сияющими глазами.

Умолкнувшая виконтесса Бардо посмотрела на герцога с нежностью, возможно, потому, что он был в подавленном настроении.

Герцог равнодушно произнес:

– Хорошо. Начинайте исследование.

Затем он внезапно обратился к врачу:

– Я думаю, нам повезло.

– В чем?

Все склонили головы, и женщина тоже испугалась своих слов.

– Герцогиня мне сказала буквально так: “В нашем доме появился важный человек”. Я тоже думаю, что ты очень одаренный ребенок.

Услышав слова герцога, я остолбенела.

'Я недавно обрела вторую жизнь и случайно с легкостью справилась с различными проблемами. Если бы я была по-настоящему благословенным человеком, в моей жизни не было бы таких трудностей’.

Но стоящие рядом люди подумали иначе. Они ошеломленно слушали слова герцога и размышляли: “О, это правда! Она позаботилась о молодой госпоже, чтобы та могла благополучно вернуться!”

Они энергично закивали головами и посмотрели на меня, и в их глазах появился странный огонек:

– Не видела ли ты каких-нибудь других подобных трав?

– Если ты что-нибудь знаешь, скажи…

– ...

Смущенная шквалом расспросов, я отступила на шаг.

 

http://tl.rulate.ru/book/70163/3941789

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку