Готовый перевод This Is a Drugstore, Not a Teahouse / Это аптека, а не чайный домик: Глава 8.1

Даже в Императорском дворце Валентис никогда не забывал о Софи. Он не мог забыть о духах или теплом чае в руке.

Самое удивительное, что после того, как он выпил чай Софи, мана его тела приспособилась.

Рука Валентиса всегда выходила из-под контроля. Из-за этого у него было много сил, но были моменты, когда он причинял боль людям.

Ему всегда приходилось жить с болью в груди.

Но с чашкой чая от Софи все симптомы исчезли, как будто их не было.  

Это было всего на один день.

Только на один день.

-Проклятие.

Был способ спасти Валентиса от боли, которую он переживал все это время. Кроме того, как только он обрел эту безмятежность, он не хотел снова ее потерять.

Он хотел пить и продолжал думать об этом чае.

Именно поэтому Валентис приказал Робину, принести ему чайные листья.

Однако симптомы не исчезли.

Очевидно, это была лекарственная трава, выращенная Софи, но пить этот чай было бесполезно.

- Пойду в аптеку.

Валентис поборол свою гордость и пошел в аптеку. Но она была пуста.

Валентис стал ждать, когда вернется хозяйка.

Это был первый раз, когда он проводил все это время в ожидании кого-то.

Однако Софи посмотрела ему в лицо и казалась равнодушной.

- Как, черт возьми, ты это сделала?

 Спросил Валентис.

- Что?

-Что ты со мной сделала?

-Я ничего не делала.

Разве он не умер бы, если бы я что-то сделала?

Софи пожала плечами.

-Ты дала мне лекарство.

-Точно, я дала вам чай.

-Похоже, это сработало, - пробормотала Софи и вошла в аптеку.

Сопровождающие Артура джентльмены ждали у аптеки в необычной атмосфере.

-Его величество принц?

Артур узнал Валентиса.

-Герцог, может быть, я здесь по той же причине, что и ты.

Валентис прямо ответил Артуру, который разговаривал с ним в этой ситуации.

-По той же причине, что и я?

-Исцелить тебя.

-А?

Двое мужчин последовали за Софи в аптеку.

-В тот раз, когда вы рассказали мне о сильном человеке ...

-Это был этот человек. - спокойно ответила Софи.

Она не хотела иметь дело с Валентисом.

-Почему вы здесь?

Софи сделала вид, что не знает, хотя знала, что чай подействовал.     

-Чайные листья, которые я ему купил. Вы уверены, что они выращены вами?

Робин задал ей вопрос вместо Валентиса.

-Да. Все лекарственные травы, которые я продаю, выращены мной.

- Но эти лечебные травы не подействовали ...

- О, это… - лениво ответила Софи.

-Если это из-за проклятия, возможно, это не сработало, потому что не я их не варивала.

-Проклятие?

-Вы должны заварить самостоятельно?

Спросили одновременно Артур и Валентис.

-После того, как герцог сказал, я знала, что если бы это было проклятие, эффект был бы другим.

—...

Атмосфера изменилась.

-Ваше Величество, у вас есть проклятие?

-Нет необходимости знать.

-Мне нужно знать.

Валентис знал, что Артур проклят, но не наоборот.

Было удивительно, что здесь появился принц. И даже больше, если он проклят.

Артуру пришлось работать не покладая рук, чтобы разобраться в этой ситуации.

-Вы прокляты, Ваше величество? - спросил Артур.

-Он, должно быть, был проклят чудовищем так же, как и герцог. - Софи тоже присоединилась.

Валентис с озабоченным видом, наконец, сдался.

-Это было сердце дракона.

Валентис задрал рубашку и показал ей татуировку на груди.

Артур слегка застонал, когда увидел татуировку.

Это был узор дракона.

Невозможно было, чтобы у будущего императора было сердце дракона.

Это было событие, которое потрясло всех.

- Это произошло после битвы с драконом три года назад. Это пожирает меня.- объяснил он ей.

- Разве герцог не сказал, что он тоже проклят?

Валентис открыл рот.

—Да. Чудовище прокляло меня.

Секрет, о котором никто из имперских не должен был знать, раскрывался в этой аптеке.

http://tl.rulate.ru/book/49614/1502618

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь