Готовый перевод This Is a Drugstore, Not a Teahouse / Это аптека, а не чайный домик: Глава 7.1

- Как давно бандиты напали на деревню?  

Софи собиралась в лес искать семена редкой травы. Вот почему Артур не хотел покидать Софи.

 - Я только что услышал эту новость, но поздно. Ты где-то ранена, Софи?

- Бандиты напали на аптеку.

- Ты в порядке? - с удивлением спросил Артур.

- Да. К счастью, кто-то помог.

- Кто это был?

Софи, должно быть, волновалась.

- Мне помог очень сильный человек. Так что, я в порядке.

Знаю ли я сильного человека в таком городе?

Такой человек появился в аптеке Софи?

По какой-то причине Артура бросило в пот.

Это было похоже на день, когда он встретил Софи, тот мог быть бродягой, который пришел через аптеку.

- Вы не должны идти за мной.

Артур гнался за Софи, как собака.

В отличие от Софи, которая носила простую одежду, Артур был одет в яркую и роскошную одежду.

Независимо от того, сколько она смотрела на него, это была одежда, которая должна была выделяться.

- Там будет много грязи, и вы можете простудиться.

-Я хочу таким же образом ответить на те же слова, Софи.

Как она ни пыталась, это не имело значения, Артур просто смеялся.

- Идти в лес одной может быть опасно. Вы можете столкнуться с монстром.

- У меня есть духи ...

- … на днях могли вернуться бандиты.

- Значит, Ваша светлость не будет в опасности?

-Нет. Этого не произойдет. - Артур широко рассмеялся.

Вернее, говорил он очень уверенно.

- Я буду молча следовать за вами, так что просто идите туда, куда направляетесь, Софи.

В конце концов, Софи покачала головой и направилась к лесу.

Приведя Артура, она решила немного побаловать себя и заставить его немного поработать.

Артур выделил свое время и пришел в аптеку Софи. И сегодня, к счастью, он смог сопровождать Софи на ее прогулке.

[Софи-ним, там есть шаленак. Мы принесем его?]

- Да, я была бы признательна, если бы вы это сделали.

Духи, услышавшие ответ Софи, улетели и выдернули траву с корнем.

Они только смеялись, держа траву больше своего тела.

[Извините, я на минутку! Больно, если грязь попадет мне в глаза!]

Дух с покрытой землей лекарственной травой закричал, когда Артур прошел мимо него.

[О, это не очень здорово!]

[Я могу вырастить его здоровым!]

Это были духи, имеющие возраст пятилетних детей.

Они болтали друг с другом и пачкались землей.

[Софи-ним. Пожалуйста, попробуйте это]

Духи, разлетевшиеся вокруг Софи, летали с целебными травами и фруктами в руках.   

Дух подарил Софи яблоко.  

-Спасибо.

Софи, разговаривавшая с духом, казалась очень спокойной.

[Эй, попробуй это]

Добрый дух подарил Артуру яблоко.

-Спасибо.

Когда Артур ответил легкой улыбкой, дух покраснел и быстро улетел к Софи.

Увидев это выражение, Софи рассказала Артуру, что происходит.

Шли дни, становилось все холоднее и холоднее, и лес готовился к зимней спячке. Софи объяснила, что лес был убран как раз вовремя.

-Если бы я немного опоздала, это было бы большой проблемой.

Софи поставила подставки, чтобы собрать фрукты. Однако она не смогла до них дотянуться.

-Вы пытаетесь это достать?

В этот момент она почувствовал тело Артура на своей спине.  Он протянул руку и с легкостью достал плод.

-... Спасибо.

-Пустяк.

Духи начали выкапывать редкие травы и так же дорогие травы.

Софи радостно  улыбалась, не в силах скрыть довольную улыбку.

Как только они закончили, Софи попросила отдохнуть у ближайшего озера.

 -Темнеет, а я не принесла чай.

-Все нормально. В эти дни мне стало намного лучше. Даже если я не пил чай, моя голова была очень ясной.

Казалось, он не чувствовал себя плохо, когда так говорил.

-Мне нужно рассортировать лекарства. Вы бы хотели съесть бутерброд?

-Я могу помочь вам?

-Я всегда готовлю еду и напитки для духов, так что нет проблем.

Софи показала ему заранее приготовленные бутерброды.

На десерт они съели фрукты, собранные в этом лесу.

Откусывая бутерброд, Софи посмотрела на количество фруктов, принесенных духами. От красных ягод до недозрелых зеленых плодов, они были раскиданы по полу, как ковер.

Духи использовали собранные фрукты в качестве стульев и сели на них, чтобы съесть бутерброды.

-Я никогда не видел такого толстого корня».

[Это было очень трудно принести!]

[Это выглядит вкусно]

[Если ты это съешь, ты умрешь!]

Наряду со звуком криков духов, Артур укусил бутерброд, который он держал.

Ветер качал листья дерева, под которым они отдыхали.

На колене Артура сидел дух, который доедал небольшой хлеб.

[Вы собираетесь и дальше есть свой бутерброд?]

Дух, который уже съел кусок хлеба, жаждал бутерброда Артура.

Артур засмеялся и протянул ему бутерброд.

http://tl.rulate.ru/book/49614/1465863

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
мило
Развернуть
#
Но похоже милый Артур в пролете😏
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь