Готовый перевод The Villainess Who Has Been Killed 108 Times / Злодейка, которую убили 108 раз: Глава 19.4 Чтобы защитить других...юноша, который небрежно сражается, желая умереть

Брэдд посмотрел вниз и увидел струйку белого дыма, поднимающуюся от его юбки, и быстро затушил горящую искру.

В центре юбки была прожженная дыра, которая пронзила юбку насквозь. Искры легко прожгли ее.

"А-а-а-а-а-а-а!」

Меня трясло. Мое зрение было затуманено.

Я не хотела, чтобы он доходил до таких крайностей.

В конце концов, этот огненный цветок - секретная техника его клана ... разрешенная только для атак смертников.

Она была запрещена как оружие агрессии, поэтому любой, кто использует ее подобным образом, будет не только изгнан, но и затравлен кланом.

И Брэдд не был исключением.

Похоже, Брэдд был готов пожертвовать собственной жизнью, хотя мы только что встретились.

"Останови это лицо, манчкин ... не плачь. Я не хотела тебя пугать.」

Сказал Брэдд, улыбаясь и глядя мне в лицо.

НЕТ…

Я плачу не из-за страха.

Я протянула свои маленькие ручки и потянула Брэдда за волосы.

Я дернулась и закричала.

Это так расстраивает, что я до сих пор не могу подобрать слов.

Эй, я знаю тебя всего 2 недели, но я разговаривала с тобой много раз за свои 108 жизней, и я знаю, что ты за человек.

Я твой враг, но я знаю, кто ты на самом деле.

Всякий раз, когда вы жертвуете собой, вы ведете себя так, как будто ничего не произойдет, чтобы никто не узнал.

Ты слишком милый парень!

Когда нападали на остальных четырех героев, вы всегда пытались отвлечь врагов, чтобы они сбежали.

Вы бы уехали подальше, убедились, что с ними все в порядке, а затем вздохнули с облегчением.

И теперь вы снова пытаетесь нести все на спине.

Пытается защитить нас, даже используя самые жестокие средства.

Ты думаешь, я буду счастлива?

Вы хотя бы задумывались обо всех своих чувствах по поводу того, что вы сделали?!

Поэтому я схватила и взъерошила ему волосы.

Но Брэдд, используя технику остановки сердца, предупредил людей Шейлока о том, что он был членом команды Лоулесса.

Тем не менее, есть два типа врагов, которые никогда не прекращают нападать на вас.

Дурак, который не понимает своей силы, и могущественный человек, который использует всю свою силу.

"Ты читаешь мои мысли? Кто ты на самом деле? Ты…」

Он посмотрел на меня с удивлением, но серьезно.

"Я думаю, это не стоит скрывать. У меня плохое предчувствие по поводу того...что прошло слишком много времени с момента нападения Шейлока, и следующий враг может оказаться сильнее меня. Я никогда не ошибаюсь в подобных чувствах.」

Шейлок пытался решить эту “проблему”, которую я вызвала, до того, как мой отец узнал о моем рождении.

Причина, по которой они так долго не атакуют, заключается в том, что они уверены, что метод, который они используют в следующий раз, обязательно сработает.

Так что Брэдд, вероятно, прав.

Брэдд думает о худшем сценарии.

В случае, если ситуация действительно станет чрезвычайной, он нападет на этого врага и пожертвует собой.

"Я не проиграю – не выглядите таким обеспокоенным.」

Даже если вы планируете взорвать себя?!

Ты тупица!

Почему я такой беспомощный ребенок в это важное время?!

Если бы я была взрослой, я могла бы, по крайней мере, защитить себя!

И я - проблема, причина всего этого.

Если бы я могла хотя бы говорить!

"Хотя я всегда называю тебя обезьянкой, я знаю, что ты будешь красивой и нежной принцессой.」

Брэдд развязал ленту у себя на голове и нежно убрал мою руку со своих волос.

Затем он взял ленту, сложил ее и обвязал вокруг моей головы.

"Я могу это гарантировать. Я никогда не пропускаю такого рода предчувствия.」

Он был добрым ребенком, и теперь он больше не дразнил меня.

Вот кто он на самом деле.

И он взял мою руку, опустился на колени и поцеловал тыльную сторону моей ладони.

Затем он поднял глаза и ухмыльнулся…Я почти увидела в нем взрослого Брэдда.

"Сражаться за принцессу - это истинная душа мужчины. Ты должен благословить меня, как благословил бы рыцаря. Я клянусь, что не буду использовать такую атаку, как этот огненный цветок, без крайней необходимости. Я буду сражаться своими силами, пока они у меня есть.」

Затем он озорно подмигнул мне.

"... госпожа..."

Мэри пыталась подсказать мне.

Я вытерла слезы и кивнула ему.

"оу-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у"

Ваша лояльность была должным образом отмечена.

Пусть Бог благословит вашу благородную душу, и я вверяю вам свое будущее.

... но я не могу сказать это на этом чертовом детском языке!

Он понял меня?

"... Я понимаю, госпожа, предоставьте это мне.」

Он понял!

Брэдд встает, и в заднем освещении сада он внезапно стал выглядеть крупнее и надежнее.

Теперь он был не 10-летним мальчиком, а взрослым, смеющимся на солнце.

Единственное, что испортило всю сцену, - это чертов наряд горничной.

"И я почти уверена, что смогу победить своими силами.」

Он сказал это с сильной убежденностью.

Его это тоже не успокоило, теперь он был предан победе над врагом, и он добавил,

"Твоя мать, Корнелия, намного сильнее, чем ты думаешь. Скайлоксы понятия не имеют ... какой еще джокер в колоде.」

Сказал он с усмешкой.

Мэри посмотрела на меня, а я посмотрел на нее.

Я была знакома с навыками моей матери в стрельбе из лука.

И все же довольно трудно поверить, что кто-то вроде Брэдда, старшего сына команды Lawless, упомянул об этом.

Но он сказал это.

И когда я навестила ее позже, мне напомнили, что мнение Брэдда было правильным.

http://tl.rulate.ru/book/48104/3369367

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь