Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 415

Как только Лонг Чен поднялся на 11 этаж, он увидел девушку, стоящую на другой стороне комнаты.

Она стояла к нему спиной, но Лонг Чен узнал в ней Чу Мяо.

"Чу Мяо? Что ты здесь делаешь?" - спросил он ее.

Чу Мяо не обернулась, как будто не услышала его.

"Эй! Посмотри сюда. Хватит вести себя загадочно", - громко сказал Лонг Чен, отступив от своего меча и встав на землю.

Чу Мяо наконец обернулась и посмотрела на Лонг Чена, но ее глаза были совершенно белыми. 

"Что за черт? Неужели дух вошел и в твое тело?" Лонг Чен произнес это необычайно громким тоном, который эхом разнесся по большой комнате.

"Сюнь? Она одержима?" Лонг Чен решил спросить у Сюн, так как только она могла ответить.

"Похоже на то", - прокомментировала Сюн, но выглядела она также неуверенно.

"Наконец-то ты здесь, Длинный Чен. Я ждала тебя столько лет", - сказала Чу Мяо, но вместо ее прежнего женского голоса, ее голос звучал как голос старика, который эхом отдавался в комнате и вибрировал от природы.

"Кто вы?" спросил Лонг Чен, нахмурившись.

"В Гадании говорилось о вашем прибытии, но не было указано время. Я и не думала, что пройдет столько времени, прежде чем я наконец увижу тебя", - сказала Чу Мяо, глядя в глаза Лонг Чену.

"Скажи мне, кто ты! Почему ты заняла ее тело", - спросил Лонг Чен.

"Кто я, не имеет значения. Я просто кто-то из забытого времени - пережиток прошлого, который никогда не вернется. В гадании говорилось о твоем приходе, но не говорилось о сроках. Я не ожидал, что ты так долго будешь ждать", - вздохнул Чу Мяо. Вздох, казалось, содержал печаль по забытому времени.

Голос этого человека, казалось, содержал печаль, перенесенную из прошлого.

"Что за дивинация? Чего ты хочешь?" спросил Лонг Чен с серьезным выражением лица.

"Гадание о будущем. Гадание, которое говорит о том, что должно произойти и как это должно быть", - сказала Чу Мяо.

"Вы кто-то из Секты Божественного Неба?" поинтересовался Лонг Чен.

"

Это правильно, но в то же время неправильно. Раньше я был из Секты Божественного Неба, но осталась ли еще Секта Божественного Неба?" спросил Чу Мяо.

"Можешь сначала покинуть тело Чу Мяо? Мы можем поговорить и без нее", - предложил Лонг Чен.

"Я бы так и сделал, если бы мог, но она мне нужна. Мне нужен носитель, чтобы передать мои слова. Не волнуйся, я не причиню ей ни малейшего вреда. Тебе не нужно беспокоиться о ее безопасности. Этот старик никогда не причинит вреда детям", - сказала Чу Мяо, наблюдая за Лонг Ченом.

"Хорошо. Я поверю тебе, но если ты даже подумаешь причинить ей вред, помни, что я только что использовал другого духа, который завладел кем-то, о ком я знал, в качестве ингредиента, чтобы сделать мой меч Мечом Духа. Если ты причинишь ей вред, у меня в коллекции появится еще один Меч Духа, а Мечей Духа никогда не бывает слишком много", - предупредил Духа Лонг Чен.

"Можешь быть уверен в этом. Я не хочу причинять вред девушке, которая не имеет к этому никакого отношения, так как это только навредит моему делу", - сказал Чу Мяо.

"О каком прорицании ты говорил? Ты предвидел будущее до того, как твоя секта была уничтожена?" поинтересовался Лонг Чен.

"Да. Я потерял большую часть своей жизни, пытаясь получить Прорицание о тебе, и даже оно было туманным и говорило только о том, как мы встретимся, и о некоторых других вещах", - сказал Чу Мяо.

"Стоило ли тебе оставаться здесь так долго? Разве не все уже разрушено? Зачем заставлять свою душу терзаться?" - спросил Лонг Чен с озадаченным выражением лица. Хотя он не знал многого о духах, он знал, что было бы нелегко оставаться здесь так долго только для того, чтобы встретить кого-то. 

"Да, если это спасет жизни нашего младшего поколения, то оно того стоило", - улыбнувшись, сказала Чу Мяо.

"Вашего младшего поколения? Разве секта не была полностью уничтожена? Осталась ли у вас тайная семья?" спросил Лонг Чен.

"Верховный старейшина нашей секты провел гадание о будущем нашей секты, и он увидел Разрушение.

Он не видел, как это произошло и что стало причиной, прежде чем лишиться жизни, но он успел рассказать нам об этом", - сказал Чу Мяо.

"Почему он не смог увидеть это? Неужели его жизни было недостаточно? Вы видели обо мне, а это гораздо дальше по времени, чем время врага, который положил конец тысячелетнему правлению вашей секты. Разве увидеть причину разрушения и предотвратить его не проще, чем увидеть меня?" Лонг Чен задал вопрос, который привел его в замешательство. История о духе до сих пор не имела смысла.

"Нет, это работает не так. Для нас было невозможно найти причину разрушения секты, сколько бы жизней у нас ни было. Теперь, когда я смотрю на это, даже если бы мы знали об этом, мы ничего не смогли бы сделать, чтобы предотвратить это", - сказал Чу Мяо.

Еще один вздох эхом разнесся по комнате.

"Что разрушило вашу секту? Это был сильный враг или кто-то из Высшего царства?" спросил Лонг Чен у духа.

"Я не могу сказать тебе этого, так как будущее может измениться, если я это сделаю. Я могу говорить только о том, что видел сам, рассказывая тебе в своем Гадании", - сказал Чу Мяо.

Длинный Чэнь криво улыбнулся, покачав головой.

"Разве имеет значение, если будущее изменится? Будущее всегда меняется, и с этим ничего нельзя поделать. Если мы останемся привязанными к будущему, это все равно, что отдать свою судьбу в руки того, над чем мы не властны, а мне это не нравится. Чем больше ты мне расскажешь, тем лучше будет для меня", - сказал Лонг Чен, глядя на девушку.

"Ты так думаешь, но изменить будущее невозможно. Все мы связаны судьбой. Нашей судьбе суждено быть уничтоженной, так же как моей Судьбе суждено встретить тебя", - на полном серьезе сказал Чу Мяо.

"Я никогда не позволю судьбе властвовать надо мной, что бы ни случилось. Я видел, что судьба делает со мной. Помочь кому-то и получить удар ножом. Поверишь кому-то - сбросишься со скалы. Я больше не хочу верить в судьбу, и ты тоже не должен", - сказал Лонг Чен несколько разочарованным тоном.

"

В любом случае, давайте оставим все как есть. Расскажите мне о том, что такое дивинация обо мне. Это главная часть", - вздохнул Лонг Чен, выпустив воздух.

"Гадание было связано со смертью. Смерть кого-то, кто связан с тобой", - сказал Дух Лонг Чену, заставив его замолчать.

Одного этого предложения было достаточно, чтобы Лонг Чен стоял в шоке от своего положения. 

"Кто умирает! Кто, черт возьми, осмелится убить кого-то, кто связан со мной!" Лонг Чен громко выдохнул. Его голос был похож на рев короля, готового к войне.

"Не волнуйся, это будет предотвращено, если ты последуешь за будущим и спасешь наше молодое поколение", - сказала Чу Мяо, приближаясь к Лонг Чену мелкими шагами.

"Так ты говоришь, что я должна спасти ваше молодое поколение, следуя за будущим, о котором ты говорила, которое спасет того, кто должен умереть, если будущее не будет соблюдено?" спросил Лонг Чен с непонимающим выражением лица.

"Кто должен умереть?! Ответь мне!" спросил он тяжелым тоном, глядя на Чу Мяо.

Чу Мяо посмотрела на него и медленно покачала головой.

http://tl.rulate.ru/book/29465/2083180

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь