Готовый перевод Rise of the Demon God / Восстание демонического Бога: Глава 165: Вы не можете уйти

" Как павильон Жанди может не иметь никакой информации об этом?" Лонг Чен спросил с ошеломительным выражением лица. 

"Есть большая вероятность, что Империя, о которой вы говорите, не существует на этом континенте. Это единственное возможное объяснение. Если вам нужна информация с других континентов, вы должны получить ее от ветвей империй, которые живут на этом континенте". Человек ответил Лонг Чену, прежде чем повернуть взгляд вниз, чтобы посмотреть на свою книгу.

"Не могли бы вы рассказать мне о ближайших империй, куда мы можем обратиться за этой информацией? "Лонг Чен снова любезно спросил. 

"Так как эта информация не является большой тайной, она будет стоить вам только пять монет из белого золота", - сказал он им, не глядя вверх. 

"Вот..." Не отнимая времени, Лонг Чен положил монету на стол перед этим мужчиной средних лет. 

"Вы, должно быть, из довольно богатой семьи... Хорошо. Вот, возьми это. "Человек улыбнулся, когда подарил Лонг Чену книгу. 

"Эта книга содержит полную информацию об этом континенте, включая все империи и королевства". Внутри также есть карты, которые помогут вам сориентироваться в различных регионах этого континента. Она сделана после обширных исследований в павильоне Жанди. "Человек объяснил Лонг Чену. 

"Хорошо, спасибо", - сказал Лонг Чен, покидая здание вместе с принцессой Мингю.

"Хотя мы и не узнали о местонахождении империи Эстерии, по крайней мере, мы знаем, что она не существует на этом континенте". Мы также знаем, где мы можем получить информацию, когда это необходимо", - с улыбкой сказал Лонг Чен принцессе Минъю. 

" Да, - кивнула принцесса Минъю, глядя в сторону Лонг Чена.

_______________________________

Лонг Чен и принцесса Минъю покинули город, так как они продолжали продвигаться к центру королевства Хуандзи, которое было известно как Город Грома.

Они прошли через лес и промежуточные города. Лонг Чен сражался со многими зверями по пути с принцессой Минъю. Принцесса также присоединилась к некоторым сражениям, когда Лонг Чен столкнулся с сильным зверем Земного царства, с которым он не мог справиться в одиночку.

Они путешествовали днем, а ночью отдыхали и культивировали. Хотя принцесса Минъю была немного осторожна ночью, так как их дни проходили вместе, она начала доверять ему и спать без всяких забот.

_______________________

Их путешествие заняло более 10 дней, так как они, наконец, добрались до Грома. Город был расположен рядом с высоким горным хребтом, который был бесплоден любой зеленью.

"Такие плотные облака. Так же, как я читал об этом городе. Идеальное место для тренировок" Лонг Чен бормотал с улыбкой.

Он продвинул свою лошадь к главному входу.

Внезапно в небе вспыхнул яркий свет, похожий на молнию, падающую на близлежащий горный хребет, за вспышкой света вскоре последовало громкое громоподобное звучание.

Как только раздался звук, принцесса Минъю обняла Лонг Чена, обняв его сзади. Лонг Чен был ошеломлен, когда почувствовал, как ее мягкая грудь плотно прилипла к его спине.

"Ты боишься грома?" Лонг Чен спросил с улыбкой, когда он посмотрел на нее. 

" Нет! "Принцесса Минъю ответила громко, когда она отделяла себя от Лонг Чена, но ненадолго.

Вскоре раздался еще один гром, как принцесса Минъю снова обняла Лонг Чэнь. Лонг Чен положил руку на ее мягкие руки, которые были помещены на его груди. Принцесса Минъю почувствовала, как ток проходит через ее тело, как только Лонг Чен коснулся ее рук. Прежде чем она смогла отреагировать, Длинный Чен мягкий голос звучал в ее ушах.

"Всё в порядке". Просто оставайтесь в таком состоянии. Я здесь для вас" Лонг Чен сказал в обеспокоенном тоне.

" Спасибо... "Она пробормотала, когда положила голову на спину Лонг Чена.

" Откуда вы двое?" Охранники спросили, как только Лонг Чен добрался до въезда в город. 

"Мы из королевства Шуй". Мы здесь, чтобы посетить этот город", - с улыбкой сказал Лонг Чен.

" Вход 10 серебряных монет на одного человека. 20 на двоих", - сказал охранник Лонг Чену. 

" Хорошо" Лонг Чен улыбнулся, когда отдавал монеты охранникам. Они вошли внутрь, как только был открыт вход.

Войдя в город, принцесса Минъю продолжала обнимать его. Весь город был покрыт тенью густых облаков, и никаких следов солнца не было видно. 

Длинный Чэнь путешествовал по оживленным улицам города, когда он направлялся к месту назначения. Он продолжал спрашивать дорогу у незнакомцев, когда он путешествовал.

"Уйди с дороги! "Внезапно раздался громкий голос. Длинный Чен посмотрел в этом направлении и увидел рыжеволосую девушку, идущую к ним на большой скорости. Люди на пути продолжали бежать в стороны, как они расчистили путь для девушки и ее лошади.

Лонг Чен посмотрел в сторону девушки, за которой следовали трое молодых людей на лошадях, когда они ехали на большой скорости.

Лонг Чен решил не останавливаться, а перейти из промежутка между ними. Его лошадь продолжала заряжать в сторону девушки, и так же, как он собирался пройти рядом с ней, девушка сделала движение.

"Разве я не говорил всем убираться с дороги? Что ты делаешь, забегая вперед" Красный кнут подошел к груди, когда девушка напала на него.

Длинный Чен схватил кнут, прежде чем он смог ударить в грудь, но он почувствовал ощущение жжения в руке.

"Это была не обычная атака, не так ли? "Он пробормотал, когда тянул хлыст к нему в одно мгновение. Девушка, которая все еще держала другую сторону кнута, была шокирована, так как она была внезапно потянута. В шоковом состоянии она не отпустила свою хватку, а вместе с кнутом ее потянули и упали на землю, в то время как ее лошадь продолжала двигаться вперед.

Три парня позади нее внезапно остановили своих лошадей, когда они смотрели на девушку на земле.

Они все спустились с лошадей, когда спешили бежать к девушке.

"Принцесса!!! Ты в порядке?" Они все спрашивали, что касается взгляда. 

"Я в порядке", - сказала рыжеволосая девушка, вставая.

"Как ты смеешь нападать на меня! Ты пожалеешь об этом! Я убью тебя!!!" Она посмотрела на Лонг Чен и сказала с яростным выражением лица.

"О, я напала на тебя? Прошу прощения" Лонг Чен улыбнулся, когда спустился с лошади. 

"Ты думаешь, что можешь просто попросить прощения после того, как жестоко привязал Принцессу! Ты заслуживаешь того, чтобы тебе отрубили голову за такое неуважение", - сказал один из трех парней позади нее. 

Лонг Чен начал смеяться, как только услышал его слова. Он исчез со своего первоначального места и появился прямо рядом с девушкой.

"Раз уж я уже собираюсь отрезать себе голову, почему бы мне не проявить немного больше неуважения и не насладиться последними мгновениями в полной мере", - с улыбкой сказал Лонг Чен, когда он бродил пальцами по ее мягким щекам.

Лицо девушки покраснело, когда она ударила Лонг Чена по лицу всей силой. Вместо того, чтобы уклониться, Лонг Чен улыбнулся, легко схватив другой рукой ее встречное запястье, когда он втянул девушку в свои объятия.

"Вы должны вести себя хорошо, если вы хотите прожить долгую жизнь" Лонг Чен мягко прошептал ей на ухо, прежде чем освободить ее и вернулся на свое прежнее место. 

"Ты ублюдок!" Ребята, которые были с девушкой, рычали в гневе, когда все вынесли оружие и побежали к Лонг Чену.

Легко совершая свои нападения, Лонг Чен иммобилизовал всех троих и заставил их лечь ровно на землю, как они стонали от боли.

"Я уверен, что вы должны быть из хороших семей, и у вас есть достаточно оснований гордиться своим культивированием, но вы должны знать, что есть горы за горами" Лонг Чен улыбнулся, когда посмотрел на ребят.

" А ты... Они назвали тебя принцессой, так что я полагаю, что ты дочь правителя этого города. Как ты смеешь вести себя в этом городе так непростительно и рисковать безопасностью его жителей. Учись на своей ошибке, или я заставлю тебя учиться в следующий раз, когда увижу тебя", - сказал Лонг Чен в серьезном тоне, когда он вернулся к своей лошади.

"За горами есть горы... Мудрые слова, исходящие от такого молодого человека". Но как ты думаешь, сможешь ли ты пойти после того, как причинишь им боль? "Один старик подошел к девушке и сказал с серьезным взглядом на лице. 

" Дядя Яо!" Девушка воскликнула с улыбкой, когда увидела старика. 

"Маленькая девочка, ты опять создала неприятности? Отсюда я все улажу, - сказал старик с нежной улыбкой на лице, когда он смотрел на девушку.

"Вы должны пойти со мной к Его Величеству. Там мы можем решить, какое наказание вы понесете, - сказал старик, глядя на Лонг Чен. 

" Культиватор Земного царства... "Длинный Чен бормотал, когда смотрел на старика.

"Если я попытаюсь, я почувствую, что могу с ним справиться", - подумал Лонг Чен, глядя на человека с серьезным выражением лица. 

"Мне не хочется никуда с тобой идти. Я тороплюсь, я ухожу", - сказал Лонг Чен, повернувшись к своей лошади и подойдя к ней, но он был готов в любой момент вытащить королевский меч.

"Как я уже говорил, ты не можешь уйти, - сказал старик, переехав со своего места и исчезнув со своего первоначального места. 

http://tl.rulate.ru/book/29465/1233644

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь