Читать The Gates of Azkaban / Врата Азкабана: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The Gates of Azkaban / Врата Азкабана: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он сказал это легко, как бы в шутку, но она знала, что он действительно пытается удостовериться. Его маленькие уязвимые места заставляли ее любить его еще больше. "Я не боюсь", - сказала она, целуя его в щеку. "Просто злюсь".

Он усмехнулся. "Надеюсь, не на меня".

Она закатила глаза. "На Пожирателей смерти. И на Снейпа! Неужели он должен был сделать это сегодня?" Она посмотрела на плакат о помолвке, висевший в дверном проеме.

Джеймс фыркнул. "Нет. Конечно, нет. Поэтому он и сделал это". Он вскочил на ноги. "Так, все, хватит говорить о Снейпе и Пожирателях смерти! Я женюсь на самой красивой девушке в мире и хочу это отпраздновать!"

Лили улыбнулась. Закон о браке был ужасен - с этим все были согласны, - но для нее, по крайней мере, это мало что меняло. Она знала, что Джеймс все равно скоро сделает предложение. А до их девятнадцатилетия оставалось несколько месяцев. Вполне достаточно времени, чтобы спланировать свадьбу.

Она лишь надеялась, что Снейп и близко не подойдет к ней.

Северус сидел на потрепанном диване в своей крошечной гостиной и смотрел на свой упакованный сундук, а затем окинул взглядом голые стены. Вся работа, которую он проделал прошлым летом, чтобы придать этому никчемному дому волшебный вид, теперь казалась напрасной, но он не мог сказать, что жалеет об отъезде. В этом доме он не знал ничего, кроме страданий, и вряд ли это изменится.

И все же он не мог набраться смелости, чтобы уйти. Он должен был, он знал. К утру он должен будет уехать. Это был ответ, который он обещал Люциусу, и он был уверен, что его внезапное исчезновение будет понято.

Но он понятия не имел, куда ехать. Он никогда раньше не покидал страну, и, хотя был уверен в своей способности варить зелья, подобные полиджоусу, которые помогут ему скрыться от обнаружения, в его хранилище в Гринготтсе было не более двухсот галлеонов, и он не представлял, как заработать больше. На изучение тысяч ингредиентов для зелий на иностранном языке уйдет немало времени.

И хотя он знал, что уже взрослый, он не мог не помнить, что ему было всего восемнадцать, он был совершенно одинок в этом мире, и его презирал единственный человек, которого он когда-либо любил.

Уже не в первый раз он подумал, насколько проще было бы напиться до беспамятства, как его отец, и задохнуться лицом в грязи. Конечно, он мог бы сварить яд, который сделал бы это быстрее и легче, с большим достоинством.

Нет, подумал он. Он не был слабым, как его отец. Он не будет таким, как его отец.

Он просто не знал, кем еще он может быть.

Он хотел только двух вещей: стать Пожирателем смерти и быть с Лили. Теперь он не мог получить ни того, ни другого. Что же оставалось?

Ничего.

Зная это, трудно было найти в себе силы покинуть это место. Трудно было представить, что он будет жить в другой стране, когда все, чего он хотел, - единственное, чего он хотел, - было здесь, навсегда недосягаемое.

Но он не мог остаться. Даже если бы Пожиратели смерти оставили его в покое, оставался еще закон о браке. Через несколько месяцев ему исполнится девятнадцать, и, если он не найдет себе жену или не напишет свое имя для случайного выбора супруга, его арестуют за нарушение закона.

Но он не женился. Даже Азкабан - он вздрогнул, но взял себя в руки - даже Азкабан был бы лучше этого. Закон был отвратителен, и он не стал ему следовать.

Он должен был уйти.

Медленно, с усталостью, которую он не мог развеять, он встал и взялся за конец своего сундука. Гринготтс открывался в пять утра, и ему нужно было успеть войти и выйти до того, как кто-нибудь поймет, что он делает. Если Пожиратели смерти поймают его...

Он сжал ручку сундука. Они не поймают.

Он взглянул на карманные часы. Было четверть часа. Он не мог появиться слишком рано, иначе это вызвало бы подозрения, но стоять здесь и ждать было тяжело, и он пожалел, что не спал этой ночью. Лили, казалось, мерцала перед его глазами, вся в золотистой коже и огненных волосах, ее зеленый взгляд был полон ненависти, когда она смотрела на него.

За одно слово. Он мог бы вырвать себе язык за то, что сказал, но как она могла так сильно ненавидеть его за одно слово?

И при этом любить Поттера, который мучил его годами, который отправлял его в больничное крыло больше раз, чем он мог сосчитать, который пытался его убить?

Ответ, конечно же, был прост. Она ненавидела его не только за одно это слово. Она ненавидела его. Всего его. Его слабость, его неуверенность, его беспомощность. Его жалкое отчаяние и тоску по ней. Его нищету. Его темноту. Его уродство.

Его любовь.

Боль накатила на него, захлестнув нервы. Он не хотел быть таким. Он хотел быть сильным, могущественным, грозным. Он хотел, чтобы им восхищались. И, хотя он ненавидел себя за это, он хотел быть красивым. Он хотел быть любимым.

Глупо, подумал он, тупо глядя на комнату. Разве не в этой самой комнате его родители бесчисленное количество раз заявляли, как сильно они хотели бы, чтобы он никогда не рождался? Насколько проще была бы их жизнь без него? Как бы они хотели отдать его кому-нибудь другому, но никто, абсолютно никто, никогда не захочет его брать?

Теперь они были мертвы: его мать - от болезни, которую могли бы вылечить в больнице Святого Мунго, если бы отец разрешил ей поехать, а отец умер всего несколько месяцев назад, к глубокому облегчению Северуса. Но в тот момент облегчения не было. Они были мертвы, и он остался один.

Пора было уходить. Не глядя больше на комнату, ставшую свидетелем стольких его самых страшных воспоминаний, он потянул свой сундук к двери. Он как раз поднял руку, чтобы повернуть ручку, когда с той стороны раздался стук.

Смешение ужаса и отчаяния пронеслось в нем с большей силой, чем он мог себе представить. Он отшатнулся назад, но так и застыл на месте, не в силах двинуться ни к человеку, который, как он знал, должен был стоять по ту сторону.

Ограждение вокруг дома было нарушено, но он этого не почувствовал. Нет, он почувствовал, просто перепутал наводнение по нервным окончаниям с горем по Лили. Теперь же, стоя на месте, он с ужасом осознал, что заслоны над входной дверью сняты.

Люциус Малфой в одиночестве вошёл в гостиную.

"Северус, - сказал он несколько удивленно. Его взгляд скользнул по голым стенам, опустился к сундуку и вернулся к лицу Северуса.

Северус, совершенно лишенный дара речи, сел обратно.

Люциус медленно закрыл входную дверь. С явным отвращением окинув взглядом убогую комнату, он не стал подходить к Северусу, а просто наблюдал за ним, небрежно держа палочку наготове.

"Я подумал, что это может быть твоим ответом, - ровно сказал он. "Вчера вечером у тебя был такой странный взгляд".

"То, что ты сказал, вызвало у меня отвращение", - хрипло ответил Северус. Не было смысла притворяться, не сейчас.

"Да, - пробормотал Люциус, - я так и думал. У тебя мало общего с твоими друзьями". В его взгляде появилось легкое любопытство, но также и легкое презрение. "Ты влюблен в девушку из Мадблад?"

"Не называй ее так".

Люциус приподнял бровь. "Ты готов умереть за нее?"

Северус почувствовал, как холод прошелся по коже головы до кончиков пальцев. Он не мог остановить их судорожное движение к палочке. Люциус стремительно поднял палочку.

"Давайте не будем глупить, хорошо?"

Все инстинкты Северуса разгорелись. Он хотел забрать свою палочку. Как он мог позволить этому случиться? Он мог уйти, мог сбежать, а теперь...

"Я вижу, ты не совсем готов к смерти. Тогда давай оставим это в прошлом, Северус". Тон Люциуса стал примирительным. "Темному Лорду незачем об этом узнавать. Пойдем со мной на встречу с ним, и все забудется. Недоразумение между друзьями".

Северус уставился на него. Неужели он действительно не понимает?

http://tl.rulate.ru/book/107841/3929814

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку