Готовый перевод Naruto: Team Harmony / Наруто: Команда Гармония: Глава 8

Когда он добрался до ее комнаты, то услышал, как Саске рассказывает о времени, когда он тренировался со своим одноклассником Наруто. Он улыбнулся и постучал в дверь, прежде чем войти внутрь.

"Брат? Ты уже закончил свою миссию?" спросил Саске.

"Да." Он подошел ближе к Хинате. "Как дела, Хъюга-сан?" спросил он.

Она улыбнулась ему. "Я в порядке, спасибо, что спросил. Миссия прошла успешно?"

"Да." Она улыбнулась и кивнула.

Итачи повернулся к Саске и погладил брата по голове. "Ты давно здесь?"

Саске покачал головой. "Только с обеда", - ответил он. "Кстати говоря, я проголодался".

"Почему бы тебе не пойти и не перекусить? Я останусь с Хъюгой-саном", - предложил он. "Но возвращайся, ведь мы собираемся провести здесь Новый год. Я слышал, что из этого крыла больницы по-прежнему открывается отличный вид на фейерверки".

Глаза Саске загорелись. "Это будет круто!"

"Ты... не хочешь провести его дома?" робко спросила Хината.

"Я дал тебе обещание, Хъюга-сан. И я уверен, что с ежегодным празднованием Нового года в твоей семье тебе будет одиноко здесь одной", - сказал он.

Хината прикусила губу и опустила голову. "...Спасибо."

Саске потянул Итачи за руку. "Брат, проводи меня", - попросил он, но прозвучало это немного похоже на нытье. Итачи решил не ругать его, ведь он был всего лишь маленьким ребенком, а рядом не было Главы клана.

"Конечно. Хъюга-сан, я принес тебе немного сладостей. Я поставлю их прямо перед тобой. Это персональный торт и те хлебцы с желейной начинкой", - объяснил он. Как только он ушел, он знал, что член клана Хъюга в углу попробует еду, прежде чем разрешить ей взять ее, поэтому он принес дополнительную посуду.

"Большое спасибо, Учиха-сан. Саске-сан, пожалуйста, путешествуйте безопасно и ешьте хорошо", - сказала она, вежливо склонив голову.

"Я скоро вернусь", - заверил ее Саске.

Итачи вывел младшего брата из комнаты и направился ко входу в больницу. "Ты что-то хотел мне сказать?" спросил он.

"Ее мама умерла прошлой ночью", - ответил Саске. Глаза Итачи расширились. Он еще не слышал таких новостей, даже от Шисуи. "Я впечатлен тем, что она не плакала".

"Она старшая. Не думаю, что она будет делать это в компании других", - объяснил Итачи.

Саске кивнул сам себе. "Так я и думал. Она грустная, но мне удалось заставить ее улыбнуться и немного посмеяться".

Итачи погладил Саске по голове, когда они дошли до входа в больницу. "Ты хороший мальчик, Саске. А теперь поешь и возвращайся сюда, хорошо? Я уже сказал матери и отцу, что мы всю ночь будем с Хъюгой-сан, так что можешь не волноваться". Он протянул ему немного денег.

"Хорошо, брат!" сказал Саске, на бегу рассовывая по карманам купюры, которые дал ему Итачи.

Он сделал ровный вдох, прежде чем снова войти в ее комнату. "Хъюга-сан", - сказал он, обращаясь к человеку в углу.

"В чем дело, Учиха-сама?"

"Я хотел бы поговорить с ней наедине, поэтому прошу вас пока подождать за дверью", - сказал Итачи. "Уверяю тебя, она будет в надежных руках, ведь я способный ниндзя".

"Боюсь, я не могу этого сделать, Учиха-сама. Мой приказ - не покидать эту комнату", - безапелляционно заявил он.

Итачи тихонько вздохнул. "Боюсь, я должен поговорить с ней о делах клана, Хъюга-сан. Я не могу позволить тебе находиться в комнате". Мужчина напрягся. Итачи ненавидел вытягивать эту карту, но это было необходимо. Ему нужно было поговорить с ней наедине.

"Понятно. Я буду прямо за дверью, Учиха-сама, но уверяю тебя, Хиаши-сама об этом узнает", - сказал Ко так отрывисто, как только мог.

Итачи кивнул. "Я понял. Спасибо", - ответил он. Он занял место рядом с кроватью Хинаты и подождал, пока за спиной Хъюги закроется дверь. Он знал, что у того активирован бьякуган и будет включен до тех пор, пока он не вернется в комнату.

"Учиха-сан?" сказала Хината, с любопытством наклонив голову.

"Мои извинения, Хъюга-сан, но я должен был сказать, что... Мне очень жаль слышать о твоей матери", - мягко сказал он. Он наблюдал, как она напряглась и проглотила то, что, как он знал, было комком в ее горле.

"С... Спасибо за соболезнования", - сказала она, склонив голову. Он медленно протянул руку и был приятно удивлен, когда она поймала его руку, хотя за этим не было никакой злобы, словно она была измучена. Он сжал ее руку нежно, осторожно.

"Все хорошо", - продолжил он. "Я знаю. Ты самая старшая и должна смириться и терпеть. Я понимаю. Но сейчас в этой комнате только мы двое". Он хотел заверить ее, что плакать - это нормально. Несмотря на то что она была самой старшей, она все еще оставалась ребенком, потерявшим мать.

"...Я не могу", - пробормотала она. "Я не могу этого сделать".

Он снова сжал ее руку. "Ты сможешь. Здесь только я. Ты еще совсем юная девушка, Хъюга-сан, и ты потеряла свою мать". Она быстро покачала головой. "Все в порядке".

"Я не могу... позволить кому-то узнать", - наконец сказала она. Итачи сразу все понял и выдернул свою руку из ее хватки, а затем закрыл шторы, чтобы в комнату почти не проникал свет. Он потянулся к ее лицу и помог ей снять марлю.

"Просто держи глаза закрытыми. Здесь не совсем темно", - объяснил Итачи. Когда она снова схватила его за руку, он позволил ей. Он хотел, чтобы она знала, что может доверять ему, что может обнажить перед ним свою душу, и он примет ее. Как ее будущий муж, он знал, что это самое меньшее, что он может сделать, так как никогда не сможет полюбить ее романтически.

Прошло несколько мгновений, но в конце концов слезы упали. Ее глаза были закрыты, и когда она закрыла их плотнее, ее ресницы начали слипаться от слез. Он наблюдал, как она беззвучно рыдает в свою руку. Ее лицо покраснело, и она начала потеть от силы рыданий, которые она не могла выпустить без риска, что кто-то услышит, даже он. Он едва слышал, как хныканье покидает ее горло, и был по-настоящему впечатлен ее самообладанием, пока с болью в сердце не понял, что это потому, что она втайне часто плачет.

Медленно она сгорбилась почти пополам, и он подался вперед, обхватывая ее плечо рукой. Она тихонько заскулила и протянула руку, чтобы ухватиться за его рубашку, словно для того, чтобы заземлиться.

Они пролежали так некоторое время, пока он не поднял ее и не взял салфетку, чтобы как можно лучше вытереть слезы и слизь из-под ее носа. Она позволила ему это сделать, все еще дрожа от желания поплакать. Когда он вытер ей лицо, она медленно начала поднимать веки, чтобы посмотреть на комнату и, возможно, увидеть свою мать, но Итачи закрыл ей глаза рукой.

"Не заставляй", - мягко сказал он, нарушив тишину в комнате.

"Я... я хочу... иметь возможность увидеть свою мать до того, как ее кремируют", - хныкала она, ее голос был гнусавым от всех этих рыданий.

"Я знаю, Хъюга-сан..."

"Думаю, ты можешь называть меня по имени после того, как стал свидетелем того, что только что произошло", - сказала она. Она хотела сказать это с шутливой интонацией, но вышло как на духу.

"Хината-сан, я знаю, что ты хочешь увидеть свою мать, но ты повредишь свои глаза, если попытаешься воспользоваться ими, пока они не восстановились", - сказал он.

Хината тихонько вздохнула, но не стала спорить. "...Да", - сказала она. "Спасибо." Он очистил ее лицо, как мог, прежде чем снова завернуть ее глаза в марлю и раздвинуть шторы.

"Я буду здесь для тебя, насколько смогу", - легко ответил он. "Но я боюсь, что деревня..."

"Всегда будет на первом месте", - закончила она, мягко улыбнувшись ему. "Я понимаю и не жду, что ты поставишь меня или кого-то еще выше деревни".

Он вернул ей улыбку. "Будешь ли ты продолжать понимать, когда мы станем старше и в конце концов начнем наши отношения?" поинтересовался он.

"Да", - ответила она без колебаний. "Безусловно. Ты - шиноби Конохи, а я прохожу обучение, чтобы стать им. Наш долг и честь - защищать эту деревню, в которой живут наши друзья и семья".

Итачи был удивлен ее ответом и сразу понял, что они с Хинатой станут отличными друзьями: у них уже было много общего. Он сам удивился, когда ласково погладил ее по голове.

"Правильно. Спасибо за понимание, Хината-сан". Хината одарила его ухмылкой. "Я хотела поговорить с тобой еще об одной вещи".

"О чем?"

"Я хочу начать направлять тебя в твоих тренировках вместе с Саске", - сказал он. "Ты показал исключительный результат для человека твоего возраста, у которого пропало зрение, против джонина. Я хочу помочь тебе отточить свои навыки. К сожалению, я не смогу часто тренироваться с вами обоими, так как очень занят на миссиях, но я буду рядом, когда смогу".

"Это... Это было бы потрясающе, Учиха-сан!" воскликнула Хината.

Итачи хихикнул. "Ты можешь называть меня Итачи". Она кивнула. "Я поговорю об этом с твоим отцом. Мы не будем использовать наши доудзюцу, но я буду помогать тебе с ниндзюцу, тайдзюцу и гендзюцу", - объяснил он. "Я не буду легко с тобой обращаться".

"Я не хочу, чтобы ты облегчал мне жизнь, так как это только помешает моим способностям. Я не разочарую тебя... Итачи-сан", - поклялась она.

Итачи тепло улыбнулся. "Очень хорошо. Полагаю, мне стоит вызвать обратно члена твоего клана", - размышлял он.

"Меня расстраивает, что у меня нет времени на одиночество, но я понимаю, почему в этом есть необходимость", - вздохнула она. "Я выгляжу так, будто я... плакала?"

"Нет, и это проще, когда ты прикрываешь глаза", - ответил он. "Сейчас я впущу его обратно". Он посмотрел в сторону двери и жестом руки показал, что мужчина может зайти обратно. Почти сразу же Ко раздвинул дверь и слегка оскалился на Итачи.

"Учиха-сама, я должен напомнить тебе, что ты не можешь вступать в интимную связь с Хинатой-сама до тех пор, пока она не закончит академию, когда будет объявлено о вашей помолвке", - объяснил Ко. Хината ярко покраснела, а Итачи удержался от того, чтобы не вздохнуть и не ущипнуть себя за переносицу.

"Хъюга-сан, могу заверить тебя, что ничего такого не было, ведь Хината-сан еще совсем ребенок, и мы совсем новые друзья", - ответил Итачи. "Я не могу сказать тебе, что мы обсуждали, но в этом не было ничего неуместного".

"...Ко-сан", - мягко сказала Хината. Глаза Ко сразу же смягчились, когда он посмотрел на маленькую девочку.

"Да, Хината-сама?"

"Итачи-сан просто утешал меня, когда я потеряла контроль над собой и... плакала по маме", - призналась она. Итачи удивленно посмотрел на нее, ведь он был готов принять на себя любую вину или обвинение, лишь бы сохранить это в тайне. "Я верю, что ты не расскажешь моему отцу... из уважения ко мне". Хината опустила голову, и Ко мгновенно оказался рядом с ней.

"Я бы никогда не предал твое доверие", - сказал он ей. "Мне нужно будет сказать ему, что Учиха-сама отослал меня, но я не стану рассказывать ему о твоих эмоциях".

Хината кивнула в знак благодарности, и Ко вернулся на свой пост в углу комнаты, пока наследники клана сидели в тишине.

"Солнце скоро сядет, да?" спросила Хината.

"Да", - ответил Итачи. "Пока все рестораны не закрылись, я куплю нам еды на вечер".

"Хината-сама, я отправил сообщение в компаунд Хъюги, они пришлют прохладительные напитки, как только начнется празднование", - сказал Ко. "Надеюсь, они придутся вам по вкусу, Учиха-сама".

"Да, это прекрасно. Спасибо, Хъюга-сан".


 

http://tl.rulate.ru/book/107806/3927371

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь