Читать Damaged Raven / Гарри Поттер: Раненый ворон: ▶. Часть 45 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Damaged Raven / Гарри Поттер: Раненый ворон: ▶. Часть 45

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты прав, Гарри, — признался Локхарт, — я не совершал этих подвигов. Я не самый искусный в магии.

— Самый искусный? Ты ещё даже не достиг «мастерства», — усмехнулся Гарри.

— Но единственное, что я могу, — Локхарт, не обращая внимания на Гарри, прошептал, словно боясь спугнуть эту свою единственную способность, — это чары памяти.

— О! — воскликнул Гарри, словно озарение ударило его в лоб. — А, вижу, ты разобрался. Да, это было нелегко. Мне пришлось выследить этих людей, узнать их истории и заставить их забыть об этом.

— Ха, — Гарри расхохотался, — о милая Моргана, Грейнджер просто с ума сойдет, когда узнает об этом.

— К счастью, она этого не сделает, — Локхарт, поднимая палочку, с хитрой усмешкой добавил, — я собираюсь лишить тебя этого знания... хотя... я не думаю, что должен делать это прямо сейчас.

Локхарт положил палочку на стол.

— Знаешь, Гарри, — он посмотрел на Гарри с неприкрытым интересом, — ты довольно привлекательный парень.

— Прошу прощения? — Гарри тут же перестал смеяться и попытался осмыслить услышанное.

— О, это правда, уверяю вас. У тебя хороший имидж «плохого парня», а если добавить к этому мозги и шрамы, то многие находят их привлекательными. К тому же вы молоды, полны энергии, я считаю. А если честно, у меня ее уже несколько месяцев нет, — Локхарт, сдвинув брови, добавил, — и я хочу вернуть ее.

Локхарт положил правую руку на ногу Гарри.

— Ты делаешь то, что я думаю? — Гарри с недоверием посмотрел на Локхарта.

— Тише, Гарри, — прошептал Локхарт, его рука медленно двинулась вверх по ноге Гарри, — ты был очень непослушным мальчиком, я думаю, что должен наказать тебя.

— Простите меня, но... какого хрена?! — Гарри, сжавшись, попытался отстраниться.

— И как только я закончу, — рука Локхарта схватилась за пояс Гарри, — возможно, мне стоит увидеться с твоим другом, Дельфи.

— Что? — спросил Гарри, его лицо побледнело.

— Такая красивая девушка, — Локхарт, расплываясь в улыбке, прошептал, — прекрасные светлые волосы и красивые голубые кончики, просто великолепно.

— Мистер Локхарт, — сказал Гарри спокойным голосом, — я не шучу.

— Да? — Локхарт поднял глаза.

— Посмотрите на свою руку, — сказал Гарри, и Локхарт так и сделал, — а теперь посмотрите на меня, — Локхарт повторил, — а теперь посмотрите на свою руку, а потом на меня, я не ваша рука, я в бешенстве. А теперь последний вопрос: ты знаешь, что я делаю с такими, как ты?

— Нет, а что? — Локхарт сжал руку, готовясь к сопротивлению.

— Сжигаю, — Гарри лукаво улыбнулся, обнажая зубы.

Локхарт уже собирался ответить, когда почувствовал, как что-то схватило его за руку. Он посмотрел вниз и увидел, что Гарри каким-то образом удалось освободить обе его руки, а он этого не заметил, и его левая рука вцепилась в правую руку Локхарта, в то время как правая рука Гарри потянулась к его собственной палочке. Гарри ударил Локхарта головой прямо в нос, отчего тот попятился назад, а его руки поднялись к сломанному носу. Гарри убрал палочку, Локхарт потянулся правой рукой к своей палочке, но струя пламени обожгла ему руку и палочку.

***

Локхарт закричал от боли, когда Гарри с помощью своей палочки освободился от кресла. Локхарт попытался бежать, но упал на пол, испытывая ещё большую боль, когда пламя начало атаковать нижнюю половину его ног. Гарри небрежно подошел и топнул по левой ноге Локхарта, причинив тому неописуемую боль. Гарри выпустил из своей палочки несколько веревок, и они связали верхнюю половину тела Локхарта.

— Итак, — сказал Гарри, потушив пламя и на Локхарте, и на столе, а затем положил свою палочку на несгоревшую часть стола, — ты собирался изнасиловать меня, а потом Дельфи? — Голос Гарри был напускным спокойствием, но в нем слышалась сталь.

— Нет! Нет, я не собирался! — Локхарт, хватая ртом воздух, попытался объясниться.

— Я уверен, — сухо сказал Гарри, прежде чем пнуть его ещё раз, несколько раз на самом деле.

— С... прекрати... — Локхарт всхлипнул: — Пожалуйста, остановитесь!

— Продолжать? Если ты так говоришь, — Гарри пнул его ещё три раза, медленно сделал несколько шагов вперед и проверил веревки, которыми был связан Локхарт.

Гарри подошел к столу и взял стопку книг:

— Смотрите... труды Гилдероя Локхарта, у нас есть то время, когда вы думали, что йети... скучным, — сказал Гарри и швырнул первую книгу, которая отскочила от лица Локхарта, — Вот твои приключения с вампирами, — Гарри швырнул вторую книгу, и на этот раз она попала Локхарту в лицо, — А вот твои приключения со злыми духами Помпеи, — Гарри швырнул книгу в Локхарта, попав ему в разбитый нос. Гарри рассмеялся, швырнув в Локхарта еще несколько книг.

— П...пожалуйста, Г...гарри...п...п...п...пожалуйста, прекрати! — взмолился Локхарт.

— Ты хочешь, чтобы я остановился? — Гарри быстро кивнул головой: — Хм, тогда мне лучше поторопиться.

Гарри подошел и поставил левое колено на грудь Локхарта, а затем ударил его по лицу:

— Это будет больно, Локхарт, ты будешь жить, я обещаю... но ты не будешь прежним, когда я закончу.

Гарри ударил его снова. Гарри начал осыпать Локхарта ударами, и к тому времени, когда он закончил, трудно было найти на лице Локхарта хоть одно не поврежденное место. Гарри вытер кровь с мантии Локхарта, затем взял свою собственную палочку и избавился от нее.

— Чертов идиот, — выругался Гарри под нос и направил палочку на Локхарта: — Забвение.

— Не могу поверить, — Дельфи закрыла рот руками, так как слезы наполнили ее глаза, как только Гарри закончил, — он собирался сделать это со мной?

— Да, — сказал Гарри, глубоко вздохнув.

— И ты остановил его? Ради меня? — Дельфи, всё ещё дрожа, посмотрела на Гарри.

— Для нас обоих... но да, для тебя. Может, ты меня и раздражаешь, но ты мне небезразлична, ты мне как младшая сестра Дел.

— О, Гарри! — Она обняла его с боков и начала плакать в его плечо.

— О... кей... слезы... не знаю, как с этим справиться, — сказал себе Гарри, осторожно положил руку на плечо Дельфи и подождал несколько мгновений, пока она закончит.

— Т... спасибо, — сказала она, отпустив его.

— В любое время, Дел, — сказал Гарри.

— У тебя ведь нет проблем? — спросила Дельфи, вытирая глаза.

— Нет, потому что я удалил из его памяти тот момент, когда я избил Локхарта, — ответил Гарри, — а что касается остальных, включая Локхарта, то я сбежал, мы с Локхартом устроили мини-дуэль, и Локхарт многого не помнит, потому что ударился головой. Со мной все будет в порядке, потому что его память отшибло, а меня нельзя допросить под веритасерумом, потому что я несовершеннолетний, а суды не любят использовать задумчивые воспоминания. Так что, как и все остальные, я не просто так сказал вам, что без необходимости избил его.

— Эй, если я веду себя глупо, это не значит, что я не знаю, когда нужно быть умным, — ответила Дельфи, — Кроме того, по-моему, ты здесь хороший парень, я знаю, что ты сдерживался с Локхартом.

http://tl.rulate.ru/book/102047/3931096

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку