Готовый перевод Saying No / Гарри Поттер: Сказать нет: ▶. Часть 16

"Конечно, я бы туда не пошел, - прорычал Грюм, глядя на него.

Не обращая на него внимания, Дамблдор улыбнулся. "Но мы отклоняемся от темы. Это собрание было созвано, чтобы предложить идеи по удалению Гарри из штаб-квартиры и возвращению дома Ордену".

"И как ты собираешься это сделать?" - спросил Грюм.

"Не похоже, что он собирается пригласить нас на чашку чая и приятную беседу, директор", - пробормотала Гестия Джонс.

"Верно, - согласился Дамблдор, наклонившись вперед. "Но хотя он и злится на нас, мы знаем, что он никогда не причинит вреда своим друзьям".

Артур Уизли нахмурился. "Вы предлагаете отослать Рона и Гермиону?"

Молли слегка побледнела и повернулась лицом к Дамблдору.

"Да, - подтвердил Альбус.

"Разумно ли это, директор?" - спросил Снейп. "Обманщица Грейнджер может быть полезна, я согласен. Но у этого сопляка, Уизли, характер хуже, чем у Поттера, и он не так умен".

Когда семейство Уизли выступило в защиту одного из них, Снейп откинулся в кресле и рассеянно покрутил чай в чашке. Какими бы достоинствами они ни обладали, рыжеволосую семейку было легко вывести из себя, и темный человек получал огромное удовольствие, манипулируя ими.

"Хватит!" - крикнул Дамблдор, снова взяв себя в руки. "Рональд Уизли - настоящий и верный друг. Я не сомневаюсь, что он сделает все, что в его силах, чтобы помочь Гарри".

"Как по-гриффиндорски", - фыркнул Снейп.

Минерва нахмурилась, но не поддалась на уговоры. "Скажи мне, Северус. Сколько человек в твоем доме стали Пожирателями смерти с тех пор, как ты стал факультетом Слизерин?" - небрежно спросила она.

Снейп наклонился вперед и уставился на нее. "Почему вы..."

"Я бы не стала заканчивать это предложение", - сказала ему Минерва, сверля его взглядом. "Если, конечно, ты не хочешь провести остаток своей жизни в виде жабы!"

"Он был бы идеальным помощником для Амбридж", - пробормотал Джордж Уизли.

"И друг Тревора", - добавил Фред.

Семейство Уизли разразилось хохотом, а Снейп покраснел.

"Мы снова сбились с пути. Рон и Гермиона будут отправлены в штаб-квартиру с указаниями убедить Гарри выйти и освободить дом для Ордена. Сириус хотел бы этого, и Гарри должен это знать".

Несколько членов Ордена кивнули в знак согласия.

Ремус покачал головой. "Гарри прав. Ты идиот".

Несколько человек задохнулись, а глаза Грюма расширились настолько, что его фальшивые глаза чуть не выскочили из головы.

"Что вы сказали?" - мягко спросил Дамблдор.

Оттолкнувшись от стола, Ремус встал и устремил взгляд на директора. "Я сказал, что ты идиот, Альбус. Я не думаю, что ты или остальные осознают всю глубину гнева Гарри на тебя... на всех вас!"

"Мы же не знали, что происходит, Ремус, - напомнила ему Тонкс. "Как только он все поймет и немного остынет, я уверена, он все поймет и простит нас".

"Дамблдор знал", - обратился Ремус к собравшейся толпе. "А ты, старик, не знал?"

"Многих вещей нельзя было избежать, это правда, - начал Альбус.

***

"Я думаю, что это чушь", - сказал Фред, вставая. Родители посмотрели на него в шоке, но все его братья кивнули в знак согласия. "Рон, Джордж и я рассказали вам, что произошло летом после первого года обучения Гарри. Мы рассказали вам о том, что нам пришлось снять решетки с окна Гарри, о том, что его заперли в комнате и не кормили".

Джордж встал и посмотрел на Дамблдора. "И мы поверили вам, когда вы сказали, что разберетесь с проблемой. Но вы этого не сделали, не так ли?"

Минерва повернулась лицом к директору. "Альбус, это правда? Скажи мне, что ты поговорил с этими ужасными маглами об их поведении!"

"Возможно, домашняя жизнь Гарри не была идеальной, - начал Дамблдор, тщательно подбирая слова. "Но я сделал все возможное, чтобы его пребывание в Хогвартсе компенсировало все неприятности, которые он мог испытать летом".

"О, точно. Уверен, что после лета, проведенного в общении с родственниками, схватка с Темным Лордом должна показаться ему веселым праздником!" - воскликнул Ремус, разочарованно вскидывая руки. Повернувшись лицом к остальным в комнате, он оглядел их всех. "Гарри шесть раз противостоял Темному Лорду и выжил. Многие ли из нас могут сказать это? Как заметил мне Гарри, мы обмочились при одном только упоминании его имени. О да, Хогвартс стал для него настоящим убежищем, не так ли?"

"Несколько недель назад он стал свидетелем убийства своего крестного отца, - сказал Грюм, поднимаясь на ноги. "Сколько из вас проверяли его с тех пор? О, точно. Альбус бы этого не допустил, верно? Гораздо лучше позволить подростку погрязнуть в чувстве вины и скорби, не так ли?"

Она посмотрела на мужа, и глаза Молли расширились. "О Мерлин, он, должно быть, чувствовал себя таким одиноким. Что мы наделали, Артур?"

"Как и все мы", - тихо сказала Минерва. Повернувшись, она посмотрела на Дамблдора. "Все мы".

Альбус устало вздохнул, сжимая переносицу. "Я согласен с большей частью того, что здесь было сказано. Но мы ничего не можем сделать, чтобы исправить ситуацию, пока у нас нет доступа к Гарри. Начнем с его друзей. Я поговорю с Роном и Гермионой о ситуации и о том, что нужно сделать".

"Им нужна правда, директор, - сказал ему Ремус. "Вы не можете отправить их в штаб, не зная, через что прошел Гарри, иначе они не поймут его гнева".

"Им будет предоставлена необходимая информация, чтобы помочь нам справиться с ситуацией", - сказал Дамблдор, вставая.

Глаза Грюма сузились, заметив, что старик не совсем согласен с Ремусом.

"Давайте пока прервемся. Я буду держать вас всех в курсе наших успехов", - сказал Дамблдор, когда он снял защиту с двери.

Когда члены Ордена выходили из зала, Грюм задержал Ремуса. "Мой дом, Люпин. Нам нужно поговорить".

http://tl.rulate.ru/book/101907/3935672

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь