Готовый перевод A Beekeeper in a Magical World / Пчеловод в магическом мире: Глава 6. Часть 2

Появилась вторая пчела, и она выглядела многообещающе. Её желтые отметины превратились в бледно-красные, а все органы выглядели неповрежденными. Хуа Ми почувствовала её энергичную жизненную силу.

Хуа Ми управлял её, чтобы она поднялась в воздух, намереваясь поближе рассмотреть её особенности. Внезапно красный цвет её тела стал ярче и, казалось, начал излучать слабое свечение.

В то же время Хуа Ми почувствовал, как внутри нее нарастает прилив энергии. "Дело дрянь!" он думал.

С этой мыслью он инстинктивно сделал шаг назад. Пых! Огненная вспышка охватила пчелу, опалив лицо Хуа Ми даже на небольшом расстоянии.

«Пчела-камикадзе», — воскликнула Хуа Ми. «Эта была слишком сильна!» Эволюция снова потерпела неудачу, и на этот раз не было необходимости усыплять ее.

Глядя на обугленные останки пчелы на земле, настроение Хуа Ми было сложным. «Загорелась, огненно-красная... ну, это только вторая, шансов будет еще много», — успокаивал он себя.

Он приободрился и помолился за следующих пчел. Третья пчела потерпела еще одну неудачу, за ней последовала четвертая пчела с ужасающими уродствами. Почти половина пчел погибла во время метаморфоза, остались только неудачники.

Когда первые лучи рассвета проникли в лес, последняя мутировавшая пчела вышла из кокона. По поврежденным крыльям и неспособности летать Хуа Ми мог сказать, что и эта тоже не боец. «Мне как будто по лицу дали!» — пробормотал он разочарованно.

«Все 100 без единого гарантированного успеха! Это чертовски несправедливо!» Хуа Ми пожаловался. «Если бы это была игра, игроки ругали бы разработчиков».

Однако он не собирался сдаваться. Эксперимент пришлось продолжить. Без мечты, что отличало его от ленивца? Кроме того, эту редкую возможность нельзя было упускать.

Исторические тенденции показали, что первоначальное накопление было кровавым и жестоким. Самым важным этапом выведения новых видов пчел было первоначальное накопление, и у него не было другого выбора, кроме как использовать для этой цели жизнь этих маленьких пчел.

Хорошей новостью было то, что у него было много образцов. Когда у него будет больше мутировавших видов пчел, он сможет экспериментировать с более научными и эффективными гибридизациями.

«Кроме того, в будущем я, возможно, открою новые методы эволюции. В конце концов, это мир волшебства, где возможно все». Хуа Ми заключил.

http://tl.rulate.ru/book/99897/3964825

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь