Готовый перевод The Male Lead Suddenly Became My Lapdog after I Annulled Our Engagement / Главный герой внезапно стал моей болонкой после того, как я аннулировала нашу помолвку: Глава 15. Прогулка с собакой

Она вдруг вспомнила, что Лук давно ее не облизывал.

Точнее, прошло много времени с тех пор, как он в последний раз облизывал ее ночью.

В течение дня Лук прилипал к ней, то облизывая пальцы, то забираясь вверх, чтобы лизнуть ее щеки.

Однако ночью Лук вел себя совсем не так. Вместо этого он был более энергичным, не ел собачью еду и не кусал свою зубную палочку. Он действовало скорее как… человек.

Эта мысль заставила Хэ Мяо вздрогнуть. Она чувствовала, что, должно быть, слишком много об этом думает.

Возможно, это был просто характер Лука?

У Хэ Мяо не было времени слишком много думать об этом. Сегодня утром был урок. Ради этого ежемесячного теста она усердно занималась каждый день, и, наконец, появился небольшой эффект.

Когда она вышла из дома, водитель уже ушел, чтобы отослать Хэ Фэна и Хэ Вэя.

Говорили, что сегодня у Хэ Вэя были съемки, поэтому все тоже ушли, и никто не вспомнил, что Хэ Мяо была дома.

Однако она не возражала. Когда она уже собиралась отправиться ловить такси, из-за угла внезапно выскочила фигура.

Хэ Мяо в испуге подпрыгнула и увернулась, но мужчина твердо остановился перед ней и почтительно поклонился.

«Мисс Хэ Мяо, я родственник тети Лю. Я слышал, что тетя Лю сделала тебя несчастной и доставила большие неприятности. Я здесь, чтобы извиниться от ее имени». Мужчина достал конверт и протянул ей. «Это ваша компенсация».

Хэ Мяо с подозрением открыл конверт. Это было ровно 10 000 юаней, что ее удивило.

"Я знаю." Хэ Мяо кивнул. Ей следует принять деньги, чтобы ей совсем не было стыдно.

Мужчина наблюдал, как Хэ Мяо уходит, а затем позвонил. «Это я. Я уладил этот вопрос.»

Дворецкий обернулся и кивнул с улыбкой. «Молодой господин, дело сделано».

Цзин Янь холодно отвел взгляд. Хорошо, что она это приняла. Таким образом, странное чувство в его сердце исчезнет.

Она спасла его, и он ответил тем же. С тех пор они ничего друг другу не были должны. Когда он вернется в нормальное состояние, они все равно останутся незнакомцами, у которых не будет никакого взаимодействия.

Первое, что Хэ Мяо сделал, вернувшись домой, — это посмотрел на Лука, который был дома один.

Собака принюхалась и поняла, что это Хэ Мяо. Он вскочил с кровати, не обращая внимания на свои травмы, и сел перед дверью, ожидая ее.

Сердце Хэ Мяо сжалось, когда она взяла его в руки. Глядя на большие волдыри и гной на его спине, она не могла сказать тех слов, которыми хотела отругать его за то, что он бегает и прыгает.

Она потерла ему головку и накормила его целой миской собачьего корма. Она погладила его круглый живот, и сердце ее наполнилось счастьем.

Пожалуй, это была самая большая радость владельцев собак.

«Лук, ты давно не выходил играть. Позволь мне провести тебя, ладно?» Хэ Мяо сменил марлю, нанес на нее мазь, а затем осторожно поднял его.

Лук понял слова «выйти и поиграй». Независимо от того, насколько больно было его телу, как только он слышал слова, он сразу же становился энергичным.

Хэ Мяо посмеялась над его игривостью, но она боялась, что поводок натрется об его ожог, поэтому ей оставалось только крепко его держать.

Рядом с дачной зоной находился парк. Хэ Мяо всегда проходила мимо парка по дороге в школу, но она ни разу там не была.

Это была возможность.

Она взяла Лука и медленно пошла в парк. Это было хорошее место для выгула собак. Небо было не очень ярким, но все еще было много людей, выгуливающих собак и болтающих.

Хэ Мяо нашла случайные качели и села. Было довольно интересно возить собаку на качелях.

"Гав-гав."

Лук высунул голову и с любопытством огляделся. Он хотел несколько раз спрыгнуть на землю, но его остановил Хэ Мяо.

«Эта маленькая собачка ранена?» Возле ее уха вдруг раздался мелодичный мужской голос. Хэ Мяо подняла глаза и увидела мужчину в белой рубашке, держащего на руках милого чихуахуа.

Когда Лук увидел чихуахуа, он прилагал еще больше усилий, чтобы спрыгнуть. Хэ Мяо боялась причинить ему боль, поэтому она отпустила его.

Хэ Мяо наблюдала, как Лук обнюхивал чихуахуа и извинялся: «Мне очень жаль, что я побеспокоила вас, пока вы гуляли со своей собакой».

"Все в порядке." Мужчина присел на корточки и нежно погладил Лука.

Обычно Лук не позволял незнакомцам легко прикасаться к себе. Однако на этот раз, возможно, это было для чихуахуа, он не сопротивлялся и даже вел себя мило.

Чихуахуа не возражал против голого участка Лука. Он с любопытством наклонился и понюхал запах Лука. Он радостно вилял хвостом, очевидно, желая подружиться с Луком.

Как только Цзин Янь открыл глаза, он увидел белую собачью голову.

http://tl.rulate.ru/book/99821/3403869

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь