Готовый перевод People with Superpowers Don’t Want to Be Popular / Люди со сверхспособностями не хотят быть популярными: Глава 20

Глава 20

Нет худа без добра

– Доброе утро, Габ, господин Камикава!

Когда Рен и Габриэль вместе идут в школу, они случайно встречают на улице Винье.

– Доброе утро, – ответил Рен.

Габриэль лишь подняла голову и посмотрела на нее, а затем продолжила опускать голову, не собираясь говорить. Даже сейчас она все еще не могла забыть то, что узнала тем утром.

– А? Что с Габ?

Винье подошла и, увидев странную Габриэль, негромко спросил Рена.

– Не знаю, – Рен покачал головой.

Понаблюдав некоторое время и убедившись, что Габриэль, похоже, не чувствует себя плохо, Винье почувствовала облегчение.

– Хорошо.

Вскоре они пришли в класс.

Сев на свое место, Рен пролистал книгу и ознакомился с ней перед уроком.

Первый урок – математика. Он с нетерпением ждал его, потому что впервые посещал занятия.

«Дзынь!!!»

Когда прозвенел школьный звонок, в класс вошел учитель математики. Сначала он представился, а затем начал сегодняшнюю лекцию.

Поскольку этот урок – первый урок математики для первого года обучения в старшей школе, материал не слишком сложный. Тем не менее Рен все равно внимательно слушал. Он слышал, как многие делают заметки во время занятий, поэтому последовал их примеру.

От других людей его отличает то, что он запоминает только важные моменты, не только записывая их, но и подробно записывая их объяснения.

В конце концов, просто слушать лекцию учителя на уроке было бы слишком монотонно.

Лучше найти себе занятие по душе.

В то же время Ицуки за его спиной тоже слушала урок.

«Сегодня первый урок математики в старшей школе, поэтому я должна внимательно слушать!»

Чтобы подбодрить себя, Ицуки открыла тетрадь и приготовилась делать записи.

«Очень хорошо. Я поняла первый пункт. Мне нужно быстро записать его, будет плохо, если я его забуду».

С этими мыслями Ицуки начала записывать в блокнот, не забывая при этом о процессе.

Ицуки удовлетворенно кивнула, снова подняла голову и стала слушать лекцию учителя.

«Погодите-ка, о чем говорит сэнсэй?» – Ицуки тупо смотрела на учителя.

Она также хотела послушать следующий пункт, но обнаружила, что учитель уже говорил о совсем другом.

«К счастью, я могу понять кое-что из этого. Я запишу это немедленно и изучу снова после уроков».

Ицуки опустила голову и начала писать в своей тетради. Когда она снова подняла голову, то обнаружила, что на доске появился дополнительный вопрос. Учитель объяснил этот вопрос.

Ицуки долго смотрела на него, но так и не поняла, как ответить на вопрос, написанный на доске.

«Неважно, давайте сначала скопируем его».

Поколебавшись мгновение, Ицуки скопировала все процедуры решения задача, что были показаны на доске.

Но она все равно не поняла, как это решать. Она ничего не понимала!

Так прошел урок математики, пока она то поднимала, то опускала голову.

Глядя на ее обрывочные записи в конспекте, Ицуки чувствовала себя бесполезным человеком. Она едва понимала первый пункт, не говоря уже о последующих.

«Нет, я не могу повторить ту же ошибку!»

На уроке математики в младшей школе она случайно забылась и так и не поняла следующий урок математики.

И теперь, когда это был ее первый урок математики в старшей школе, она не хотела провести следующие три года, ничего не понимая.

Как насчет того, чтобы попросить одноклассника одолжить его конспекты и прочитать их?

Как только эта идея появилась, Ицуки внезапно оживилась.

Оглядев класс, она посмотрела на парту перед собой. Там сидел паренек.

Ицуки видела, как он старательно делает записи.

Кстати, его зовут Камикава Рен.

Она с трудом вспомнила имя человека, сидящего за столом перед ней.

«Пришло время просмотреть содержание следующего урока», – подумал Рен.

Вспомнив расписание занятий, Рен достал из школьного портфеля учебник английского языка и приготовился к просмотру перед уроком.

Как только он открыл учебник, то почувствовал, что кто-то позади него легонько ткнул его в руку. Рен обернулся и увидел Ицуки, которая застенчиво смотрела на него.

– Камикава-сан, не могли бы вы одолжить мне свою тетрадь по математике?

Ицуки набралась храбрости и изо всех сил старалась сказать это.

– Конечно, – Рен сразу же согласился и отдал свою тетрадь по математике.

Он вспомнил, что может помочь своим одноклассникам без ущерба для себя.

Одолжить кому-то другому почитать свою тетрадь – это его не касалось.

– Спасибо!

Взяв тетрадь, Ицуки искренне поблагодарила его.

– Пожалуйста.

Сказав это, Рен отвернулся и продолжил просматривать учебник английского языка.

Увидев, что Рен отвернулся, Ицуки сосредоточила все свое внимание на тетради в своей руке.

Бумажная обложка голубого цвета приятна на ощупь.

Она открыла тетрадь очень осторожно, чтобы случайно не повредить ее.

«Что это? Это же лучший образец ученической грамотности! Но… не слишком ли подробно тут все записано?»

Увидев содержание записей, Ицуки не могла не вздохнуть.

«И почерк у него тоже очень красивый».

Когда Ицуки писала в своей тетради, она даже не могла следить за лекцией учителя, но тетрадь Рена идеально фиксировала каждый пункт лекции. Запись была очень подробной. Настолько подробной, что даже если бы она только читала эти тетради, то могла бы понять все знания и без объяснений учителя.

Это нельзя было даже сравнивать с ее собственными записями.

Можно сказать, что нет худа без добра.

«Нет, я должна скопировать это немедленно!»

Почитав немного, Ицуки тут же прекратила чтение, взяла ручку и начала копировать.

Пока она копировала, то была в отличном настроении. Ведь даже если она потом что-то забудет, то сможет посмотреть в эти записи снова.

Ицуки так тщательно копировала тетрадь, что даже не услышала звонка на урок и продолжила копировать.

«Наконец-то я закончила копировать!»

Положив ручку, Ицуки пошевелила запястьем.

Поскольку записи в тетради Рена были очень подробными и занимали несколько страниц, ей потребовалось много времени, чтобы в точности скопировать их.

«Ладно, теперь я могу вернуть ее господину Камикаве и поблагодарить его как следует».

Как только Ицуки подняла голову, то увидела, что учитель английского языка стоит на трибуне и читает лекцию.

«А? Когда пришел учитель английского?»

Ошеломленная на мгновение, Ицуки кое-что поняла.

«Жаль, что я не слушала урок английского…»

http://tl.rulate.ru/book/99804/3635004

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь