Готовый перевод Longevity: My qualifications are gradually improving every day / Долголетие: Моя квалификация понемногу повышается с каждым днем: Глава 19 - Чжан Байян и балованная дочь

"Ты впервые видишь убийство? Просто наплюй на это, трудно не быть таким, когда впервые сталкиваешься с подобным".

Как мог Фан Ху, видя вид Фан Юэ, не знать, что Фан Юэ впервые видит убийство и непосредственно эту трагическую сцену.

Это произвело на него очень сильное впечатление.

Такая ситуация вполне нормальна, многие люди, впервые увидевшие убийство, были даже не так хороши, как Фан Юэ.

"Дядя Фан Ху, как эти люди могут просто так убивать людей?"

Через некоторое время Фан Юэ постепенно пришел в себя и, глядя на безголовые трупы вдалеке, спросил.

"Это правительственные войска, а эти люди - бандиты, правительственные войска всегда были такими, когда сражались с бандитами" с легким вздохом сказал Фан Ху.

Когда Фан Юэ услышал это, его сердце не могло не дрогнуть.

Пережитое за последние несколько месяцев и некоторые воспоминания в его голове нахлынули в унисон.

Оказалось, что этот мир был далеко не таким, каким он его видел и помнил, а главной темой был кризис и хаос.

Например, только что, если бы не личность дяди Фан Ху как мастера боевых искусств, то, боюсь, этот вагон с товаром не смогли бы удержать.

Поэтому он должен был еще больше изучать боевые искусства.

Только в этом случае в случае кризиса он сможет сохранить свою жизнь и имущество.

Подумав об этом, он поднял взгляд.

"Эй, пойдем, только помни, что эти люди, эти твари, к нам не имеют никакого отношения".

Фан Ху, однако, не стал отвечать на вопрос Фан Юэ, а запряг ослиную тележку, перешагнул через трупы и продолжил путь в сторону уездного города.

~~~~~~

Примерно через час.

Фан Юэ и остальные встали в очередь, чтобы заплатить за вход, и вошли в уездный город Сяхэ.

Фан Юэ впервые в этом мире попал в уездный город.

Уездный город оказался более процветающим, чем ожидалось: здесь не было ни соломенных крыш, ни саманных стен, а все дворы были выложены из зеленого кирпича и серой черепицы.

Дорога вымощена крупными камнями, по обеим сторонам улицы множество лоточников.

Продаваемые вещи очень разнообразны: сахарные тыквы, лапша, сахарные фигурки и так далее.

"Отец, я хочу съесть сахарную тыкву и сахарные фигурки".

Фан Эргоу указал на уличных торговцев, продающих сахарные тыквы и сахарные фигурки, дернул Фан Ху за рукав и сказал.

"Сколько тебе лет, дитя, какие еще сахарные тыквы и сахарные человечки!!" Фан Ху хмыкнул, и тот сразу же завял, пожав плечами.

"Пойди купи несколько кунжутных лепешек, не забудь попросить кунжутные лепешки Чжоу Цзи, во всем уезде Сяхэ именно эти лепешки самые хрустящие и мягкие, а также самые ароматные".

Фан Ху достал десять медных монет и сунул их в руку Фан Эргоу.

Тот, взяв медные деньги, с улыбкой побежал рысью в магазин, расположенный неподалеку, и через мгновение вернулся с посылкой из жиронепроницаемой бумаги.

"Брат-свинья, попробуй". Фан Эргоу достал из бумажной посылки с маслом кунжутную лепешку, которая еще излучала тепло.

"Большое спасибо." Фан Юэ взял ее и откусил, она была действительно хрустящей и ароматной, очень вкусная.

~~~~~~

После продажи шкур и костей с ослиной телеги, а также приобретения необходимых трав, время уже подходило к позднему вечеру.

Сегодня, поскольку все прошло гладко, все было сделано еще до наступления темноты.

После этого Фан Ху привел Фан Эргоу и Фан Юэ в особняк перед западной частью уездного города.

Двор выглядел немного старым, а стена двора была высотой почти в один фут, и казалось, что это место сильно отличается от других дворов в округе.

Приблизившись, Фан Юэ услышал слабые звуки криков и воплей, доносившихся со двора.

По обеим сторонам черных лаковых ворот стояли две статуи свирепых тигров: левая - в виде голодного тигра, спускающегося с горы, правая - в виде тигра, со свистом несущегося по горам и рекам.

Над черными лаковыми воротами были начертаны два крупных и энергичных иероглифа, которые Фан Юэ тоже узнал - это были два иероглифа Чжан Фу.

"Эргоу, постучи в дверь".

По команде Фан Ху в дверь постучали.

Раздался стук.

Через мгновение крики во дворе стихли, и черная лакированная дверь двора открылась.

Из нее вышел мужчина средних лет в сильном костюме и крепкого телосложения.

Увидев Фан Ху, он сразу же тепло поприветствовал его:

"Хе-хе, я сегодня говорил, почему под карнизом сороки звенят, а это, оказывается, старший брат Фан прибыл, пожалуйста, заходи".

"Старший брат Чжан, на этот раз я снова вынужден просить тебя о ночлеге". Фан Ху рассмеялся.

Этот мужчина средних лет был не кто иной, как старший брат Фан Ху, Чжан Байян, с которым у него были самые лучшие отношения, когда он изучал Кулак Белого Тигра.

Просто, в отличие от него, Фан Ху, имевший лучшее семейное положение, и Чжан Байян, происходивший из обычной крестьянской семьи, вступали в Кулак Белого Тигра последовательно.

Чжан Байян и Фан Ху были одинаково талантливы, и их успехи в боевых искусствах всегда были на одном уровне. Позже они вместе участвовали в экзамене по боевым искусствам.

Чжан Байян успешно сдал экзамен, а Фан Ху несколько раз пробовал, но так и не добившись успеха вернулся в деревню Большой Ивы.

Однако, как бы то ни было, статус изменился, но дружба между ними стала еще более глубокой.

На протяжении многих лет они периодически обменивались мнениями.

"Старший брат Фан в этот раз ты пришел рано, что-то случилось? Если тебе нужна помощь старшего брата, просто скажи, не будь вежливым". сказал Чжан Байян с улыбкой ха-ха.

В ответ Фан Ху сказал: "Ничего страшного, просто я давно не видел Учителя, поэтому специально пришел навестить. Кстати, пусть мастер познакомится с этим моим некомпетентным учеником".

С этими словами он представил Чжан Байяну стоящего рядом с ним Фан Юэ.

"Фан Юэ, это твой дядя Чжан".

Причина, по которой Фан Юэ не разрешалось входить и вообще звать дядю Чжана, заключалась в том, что на данный момент Фан Юэ еще не был принят им в качестве ученика.

"Добрый день, дядя Чжан!" Фан Юэ отсалютовал.

"Хе-хе, старший брат Фан наконец-то принял ученика. Чтобы попасть в поле зрения старшего брата Фана, он должен быть редким молодым талантом. Сейчас у меня для тебя нет никаких приготовлений, поэтому просто дам тебе немного серебряных бобов в качестве подарка".

Чжан Байян засмеялся, взял горсть из своего денежного мешка и протянул ее Фан Юэ.

Чжан Байян тоже впервые посмотрел на лицо Фан Ху, прежде чем бросить взгляд на Фан Юэ.

Фан Юэ не решилась принять подарок и только посмотрела на Фан Ху.

"Хе-хе, дядя Чжан дал их тебе, просто возьми".

"Большое спасибо, дядя Чжан".

С согласия Фан Ху, Фан Юэ принял серебряные бобы и снова поблагодарил Чжан Байяна.

"Хорошо, старший брат Фан, так получилось, что ты здесь, есть несколько вещей, которые я хотел бы обсудить с тобой. Пойдем во внутренний зал".

"Не волнуйтесь, Эргоу приходит сюда не в первый раз, пусть молодые люди поиграют вместе" сказал Чжан Байян, затем потянул Фан Ху через холл и вошел во внутренний зал.

Когда они вышли, открылась маленькая дверь рядом с внутренним двором, которая вела на задний двор.

Вошла доблестная женщина, одетая в светло-голубой силовой костюм, с завязанными назад волосами, одетая как мужчина.

"Хе-хе, я спросила, кто это, так это опять ты, побежденный, пришел ко мне в дом, чтобы побаловаться едой и питьем!"

http://tl.rulate.ru/book/99798/3406737

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь