Готовый перевод Arifureta Shokugyou de Sekaisaikyou / Арифурэта:сильнейший ремесленник в мире: Том 1. Пролог

Чье-то тельце нежилось сейчас в центре хрустально-белой комнаты.

Одного взгляда хватало, чтобы сказать, что с ним что-то не так. Хотя бы потому, что на нём красовалась маска в виде улыбки-смайлика, нарисованная на поверхности лица. Что еще выбивалось из общего ряда, это руки и ноги, которые выходили из молочно-белого одеяния. Хоть сделаны они были искусственно, их явно смастерили из металла.

Это существо — голем, лежало оно в центре помещения.

„Угх, наконец-то я закончила с починкой. Да будь он проклят, этот мальчишка! Как он смеет подкладывать под конец взрывчатку!“ — от голоса веяло юностью и женственностью. Владельца в теле голема, в центре этой самой комнаты, звали Миледи Райзен. Именно она создала Ущелье Райзен (П. П. это я еще поменяю, ущелье действительно лучше, чем «Каньон»), одно из Семи Великих Лабиринтов. Еще она известный Освободитель.

Девушка запрокинула голову к небу и взвизгнула:

-Только попадись он мне на глаза в следующий раз, я ему, гаду, такое задам! — вид её походил на ребенка, устроившего капризный скандал, а теперь эта девушка-голем еще и рвала и метала, молотя по полу в бессильной ярости.

Её мантия кружилась вместе с ней, а выражение на маске скривилось.

При ближайшем рассмотрении, любой мог увидеть, как же обуглилась по краям её мантия, к тому же, теперь её дополнял густой слой соплей. И в её маске виднелась брешь.

Корнем ее нынешних неудач был Хадзиме, причина, из-за которой она так плачевно выглядела. Он первым прошел лабиринт, сотворенный ей. И первое, что он потребовал от нее после победы, это отдать ему все её сбережения.

Она же и так планировала ему дать абсолютно всё кроме тех вещей, что были необходимы для поддержания функциональности лабиринта, но он так упорно стоял на своем, что взял даже их.

Такого не назовешь победоносным завоевателем, скорее просто воришкой. Человек с доброй волей ни за что и никогда не потребует от владельца лабиринта выдать все его сокровища. Так поступают только бандиты.

Естественно, что Миледи пребывала в смятении. В шутку она испытала на нем свой кратчайший путь эвакуации – аналог туалета, и, в прямом смысле этого слова, смыла наглеца из лабиринта. Однако перед самым своим «сливом», мальчонка подкинул ей на прощание пару гранат.

Его гранаты снесли взрывом не только самые глубинные апартаменты лабиринта, но и добрый кусок её личных покоев. Вся в слезах, Миледи взялась приводить в норму свой драгоценный лабиринтик. Вот только-только закончила.

Она еще немного покричала на Хадзиме для приличия, жалуясь на столь несправедливую месть с его стороны за её (такой безобидный!) розыгрыш над ним. Вообще-то, говоря откровенно, сложно посочувствовать тому, кто таким вот образом вызволяет гостей из родных покоев.

Как только она полностью закончила реставрацию, тишина снова заполнила это место.

Миледи – единственный обитатель этого лабиринта. Расположено оно было глубоко под землей, на самом дне ущелья, которого так избегал каждый. Мрачное место, куда никогда не проникал свет солнца.

Исключая шум отборной ругани Миледи, звуков здесь не было слышно вообще. Она ведь голем, звуки ее дыхания или биение сердца попросту отсутствовали.

Спустя несколько мгновений тишины, Миледи воздела руку к потолку.

Будь здесь свет, её металлическая рука ярко засветилась бы. Этого голема ей создал некто очень дорогой для Миледи. Олицетворение всех их титанических усилий. Это её неорганическая рука очень отличалась от той, которой некогда имелась у неё при жизни.

— Подумать только… нашёлся таки кто-то, способный пройти наши испытания… — она стиснула вытянутую ладонь в кулак. Реальность происходящего наконец застигла её. Затем, она бросила взгляд в угол.

Комната, в которой она находилась сейчас, это её спальня. Это означало, что все её вещи хранились именно здесь.

Полка с книгами в углу, куда она взглянула, определённое число картин, оправленных в рамку, выстроенных в ряд вдоль полочек. Давным-давно, один исключительно умелый синергист изобрел прибор, умеющий идеально заснять сцену до мельчайших подробностей и заодно сделать её копию. Изображения, что он им запечатлел, стали подарком Миледи и её величайшим сокровищем.

Миледи подошла к картинам и каждую поочередно рассмотрела, начиная с самого конца. Этот, своего рода обряд, она совершила уже сотни, нет, тысячи раз, но в этот раз, её обуздала совсем иная эмоция от привычных.

— Сколько прошло с того памятного дня… День, когда мы потерпели сокрушительное поражение. День, когда мы дали клятву сражаться до конца дальше, несмотря ни на что, показать лучик надежды всем тем, кто обязательно последует за нами по пятам. Это… события большей давности, чем как минимум несколько столетий. Тысячу? Две тысячи? А-ха-ха, мне больше не припомнить…

Большая часть изображений показывала зрителю молодую девочку. Один раз она стояла в центре города, другой раз её окружала природа и еще один, с ней в главной роли, в безжизненной пустыне. На всех картинках она улыбалась, а люди на заднем фоне улыбались вместе с ней.

Человек, снимавший эти фото как никто другой знал, как лучше поймать эту её лучезарность.

Взор Миледи остановился на одной из этих картин. Изображение с семью личностями стоящих на верхушке холма, за их спиной виден восход яркого солнца.

В одной из них можно было распознать белокурую девочку. Она тянула поближе к себе смущенного мужчину в очках. Рядом с ней высился несгибаемый по характеру, но по внешности нежный парень, соблазнительно ухмыляющаяся женщина-дриада, хмурый, лысеющий старик, дагонская денщина (П.П. по лицензии так, но скорей всего, одна из морских обитателей), улыбка которой сияла от торжества момента и наконец, демон, смотрящий на светлую девушку с мягким неодобрением.

— Ребят… Этот час, в конце концов, пробил. Стрелки часов отныне сдвинулись с мертвой точки. Это больше не грезы. Тот путь, что мы избрали… и вправду вымостил дорогу для наших последователей.

Обладай Миледи человеческой обликом, она бы давно уже заплакала. Голос её задрожал и оборвался.

Её пальцы легонько пробежались по изображению очкарика.

— О-кун (О = Оскар). Поверишь ли ты мне? Эти детишки прошли твой лабиринт первым. Он должен был быть наисложнейшим, такой, который стоило бы оставить напоследок. И знаешь что еще? Их лидер — синергист, как и ты. Какое изумительное совпадение, — захихикала Миледи.

— Только вот нрав у него полная противоположность твоему. И всё же, он великолепен. Его артефакты просто безумные. Наверняка он воспользовался техниками оставленными тобой, — она говорила и говорила, пока слова сами по себе не закончились. Переполненная эмоциями, Миледи положила руку к груди.

В конце концов, она повернула голову к последней картине. Это её особенная. Созданная благодаря комбинации диковинных изобретений Оскара и регенеративной способности, что обладал один из ее товарищей. Вместе они довершали картину прошлого. На картине была изображена юная девушка с рыжими волосами. Её украшала форма горничной, а рядом с ней стояла та же белокурая девочка, кроме того факта, что выглядела она моложе. Выражение потерянности на её лице.

— Всё началось с тебя. Путешествие, которое я унаследовала от тебя, скоро подойдет к своему логическому концу.

У Миледи осталось сил совсем чуть-чуть. У неё хватало заряда наверно настолько, чтобы на полной мощности продержаться в финальной битве, но этого более, чем достаточно. Она готовилась к этому целое тысячелетие.

Миледи украдкой оглянулась. Она всё размышляла о молодом мальчике, покорившем этот лабиринт. И всё-таки, это свершилось.

Она помолилась в полной тишине.

— Да освободятся же люди… – такое одинокое, шедшее из глубин молчания, желание.

http://tl.rulate.ru/book/997/628508

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
SPOILER Если Вы дочитали до момента, который здесь описывается, в основной новелле, то это не спойлер
Если Лабиринт Оркуса должен быть последним, то почему на нём нет ограничения на вход, как в подземелье в Лесу Деревьев? И куда, тогда, ведёт телепорт из него, если он последний? К подземелью Миледи? Тогда почему от подземелья Миледи "смыв" никуда не ведёт?
Надеюсь это объяснят нам в "Зеро". Но читать я его начну, как только допереведут, а я докуплю и дочитаю основную новеллу.
Развернуть
#
насчёт смыва из подземелья Миледи
SPOILER Читайте на свой страх и риск
В этом же прологе написано что это не выход в привычном понимании, а "путь эвакуации", возможно он задумывался Миледи только для спасения своей шкуры, в случае опасности(например в случае прихода божьего апостола), но Хадзиме её так выбесил, что она захотела побыстрее от него избавиться и поэтому отправила его через "смыв", а не привычным выходом

А вот насчёт остального не знаю, возможно действительно обьяснят в главах Зеро(главы про постройку лабиринтов точно должны быть, хотя судя по тому что выпуск Зеро ещё продолжается, возможно там ещё даже не дошли до этих моментов(хотя к моменту как мы дойдём до конца 3го тома(последнего на данный момент) 1-2 тома то ещё точно выйдут xD))
Развернуть
#
Я спрошу у одного прошаренного фана, оставайтесь на линии.
Развернуть
#
Я спросил у фана. Дальше СПОЙЛЕР.

SPOILER Читайте на свой страх и риск


По факту, нам точно не говорится, каковы точные требования для входа, но что известно наверняка - вход к НАСТОЯЩЕМУ лабиринту Оркуса находится ЗА первыми сотнями этажей ФАСАДА этого лабиринта. А так как большинство людей едва доходят до 60 этажа Фасада, то ТРЕБОВАНИЯ для входа в настоящий, на деле, ОЧЕНЬ высоки. Вот вам и последний лабиринт, ага. К тому же прохождения настоящего лабиринта без древней магии эпохи богов простыми людьми попросту невозможно. Хадзиме туда попал чисто по случайности, после падения в брешь в стене и будучи отнесшим водяным потоком в первом томе. Так как там нет лестницы наверх и идти дальше некуда, судя по всему, на сотом этаже имеется круг телепортаци, который телепортит приключенцев из сотого этажа верхнего лабиринта до самого дна, до настоящего лабиринта. Телепортационный круг в убежище Оскара ведет в Каньон Райзен. Миледин смыв - в выход возле Бруктауна. За подробностями - Зеро.

SPOILER Читайте на свой страх и риск
Развернуть
#
Так-с, следующий вопрос. Обратного пути с первого этажа настоящего подземелья Оркуса нет, так чем, по задумке создателя, должны питаться претенденты. У меня из действующих предположений только то, что они должны взять с собой пространственное хранилище, заполненное едой.
Развернуть
#
Вы слишком глубоко роете вселенную. На такое только автор сможет дать ответ. Однако те, кто достиг настоящего подземелья, уверен, найдут, что пожирать. Либо сдохнут в тщетной попытке.
Развернуть
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь