Готовый перевод В Наруто: Я могу видеть ошибки / Я вижу ошибки в мире Наруто: Глава 89

Глава 89

 

"Я не чувствую чакру Орочимару, он сбежал?" - глядя на огромный кратер в земле, оставшийся после удара огромным Расенганом, задался вопросом Сатору. И включив радарную карту, Сатору так же не заметил на ней никого, кроме Какаши. 

"Какаши, я и забыл о нем" - если бы не радарная карта, то Сатору и не вспомнил бы о Какаши, по прежнему неподвижно стоявшим на месте.

В течение всей битвы с Орочимару, Какаши никак не проявлял себя, и создалось ощущение, словно его там и не было. Причиной такого поведения служит тот факт, что его запугала убийственная аура змеи Орочимару, из-за которой он и потерял контроль над телом. 

В манге, когда Орочимару проделал такой же трюк с Саске, во время экзамена на чуунина, Саске буквально онемел, его тело не слушалось его, и единственное, что ему оставалось - это наблюдать за происходящим. Конечно, в конце концов ему удалось вернуть над собой контроль, нанеся себе рану при помощи куная. Но сравнивать его с Какаши будет неправильно, ведь во время экзамена на чуунина Саске был гораздо старше Какаши. 

Сатору посмотрел на Какаши, который тяжело дыша, постепенно начал приходить в себя.

"Какаши, неужели, ты намочил штаны?" - спросил Сатору, глядя на лужу под Какаши. 

"Я не.... Я просто немного вспотел" - ответил Какаши, яростно взглянув на Сатору. 

Рассмотрев одежду Какаши, Сатору лишь засмеялся, сказав: "Это ты называешь 'немного вспотел'? Если бы я не знал что произошло, то мог бы подумать, что пока я дрался с Орочимару, ты парился в бане!"

Какаши хотел бы возразить Сатору, но его тело был слишком измотано, чтобы тратить энергию на пустую болтовню.

"Нам нужно возваращаться, но предупреждаю заранее, я не буду тебя нести до Конохи в таком состоянии" - добавил Сатору.

И хотя его тон звучал расслабленно, Сатору испытывал некоторую тревожность, внимательно следя за обстановкой вокруг. У него осталось мало чакры, а Какаши вообще не способен на продолжение битвы, и если кто-то захочет напасть на них в этот момент, то они окажутся в затруднительном положении. По этой причине, им необходимо было вернуться в Коноху как можно скорее.

"Я и сам смогу дойти!" - сказал Какаши, с трудом поднявшись с колен, но пройдя немного вновь упал.

"Ладно, ладно, таким темпом, ты вернешься в Коноху только в следующем году. Я помогу тебе дойти, но в замен, ты постираешь мою одежду."

"А, и еще, половину твоей награды за миссию я заберу себе!"

"......"

"Ты закончил?" - возмущенно спросил Какаши.

"Не придирайся, если не будешь меня слушать, то я оставлю тебя здесь!" - с усмешкой сказал Сатору.

.....................

"Уберите оружие, убийствами вы не решите вашу проблему!" - сказал Джирайя скрестив руки на груди, стоя между десятком бандитов готовящихся к драке.

Еще десять минут назад, Джирайя блуждал в поисках вдохновения для своей будущей книги, и забрел на территорию страны Травы. Тут он случайно наткнулся на две банды горных бандитов готовящихся к столкновению. Внутреннее чувство справедливости не позволило ему остаться равнодушным, и он решил вмешаться.

"Кем ты себя возмнил! Убирайся, иначе тоже получишь!"

"Вали отсюда!" 

"Иди куша шел!" 

Призыв Джирайи к миру не только не сработал, а скорее наоборот, разозлил обе банды, сделав их ещё более агрессивными.

Столкнувшись с оскорблениями с двух сторон, Джирайя лишь улыбнувшись сказал: "Пожалуйста, слушайте внимательно. Я один из трех легендарных Саннинов, непобедимый, беловолосый Жабий Мудрец с горы Мьебоку. Я большой красивый мужчина, при виде которого даже плачущие дети, начинают улыбаться, Джирайя-сама!"

 

 

 


"Что? Ты говоришь, что ты легендарный Джирайя, один из Трех Великих Саннинов?"

"Как это возможно? Разве такой уважаемый шиноби как Джирайя может быть похож на тебя!"

"Не ври! Это уже третий раз за месяц, когда я слышу, как кто-то называет себя Джирайей!"

Столкнувшись с сомнениями бандитов, Джирайя лишь добродушно улыбнулся, подумав: "Хе-хе-хе, оказывается я настолько знаменит, что даже бандиты, из такой маленькой страны наслышаны обо мне!"

Во времена Второй Мировой Войны Шиноби, Ханзо прозвал Джирайю, Орочимару и Цунаде тремя сильнейшими шиноби своего времени - Саннинами. Единственное что известно о трех Саннинах, так это их имена, и то что их средний возраст около 30 лет. Благодаря полученному титулу, эта троица быстро стала кумирами среди молодежи.

"Хорошо, если я смогу доказать, что я - один из трех Саннинов, то вы остановите свою вражду, как насчет этого?" - увидев, что ни одна из сторон не возражает, Джирайя улыбнулся.

Доказать, что он - Джирайя, можно множеством способов, но один из них особенно прост.

"Техника призыва! Гамабунта!"

"Ква-ква!" - после того как дым рассеялся, вместо Гамабунты появилась маленькая лягушка размером с ладонь.

Порыв холодного ветра пронесся над головами бандитов.

"Проклятие, Вэньсяо, почему... Где твой кузен?!"

"Ква! Ква!" 

"Чтооо, Сатору вызвал Гамабунту? Как это могло произойти?! Ладно, возвращайся" - разговор Джирайи с маленькой лягушкой сразу же ошеломил обе банды. После чего наступила гробовая тишина, а затем разразился взрыв смеха.

"ХА-ХА-ХА, такой дешевый подражатель... А эту лягушку, он видимо поймал в пруду неподалеку"

"Ха-ха-ха-ха..... Вы слышали это? Он действительно назвал эту лягушку размером с ладонь Гамабунтой!"

"Если для того, чтобы быть Джирайей, достаточно иметь белые волосы, то я передам это своему дедушке!" 

Посмеявшись вдоволь, обе банды пришли в себя, и сказали:

"Давайте убьем этого притворщика, а потом решим, что дальше!"

"Согласен, разорвем его на части и скормим собакам!"

Джирайя, в конечном счете добился примерения бандитов, хотя и не так как планировал изначально...

"Сатору, почему именно сейчас ты решил призвать Гамабунту... Если бы я снова получил шанс на призыв, то я бы предпочел вызвать Гама или Гамакена, но уже поздно. В глазах этих бандитов, я уже выгляжу как шарлотан." 

 

 

 


Смотря на бандитов, бросившихся к нему, Джирайя взглянул на свои кулаки, подумав: "Видимо другого выхода у меня нет. Воспользуюсь этим способом, чтобы доказать им, что я и в самом деле тот кем представился!"

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/99602/3477450

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо. Жду продолжения!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь