Готовый перевод В Наруто: Я могу видеть ошибки / Я вижу ошибки в мире Наруто: Глава 16

Глава 16 

"Чтооо!!? Асума привел с собой трех шиноби, чтобы напасть на Сатору? Быстрее, отведи меня туда!"

Обито повел учителя Ономацу по направлению к туалету, но по пути они встретили невредимого Сатору, насвистывающего мелодию.

Сатору был в хорошем настроении, он был доволен тем, как он использовал ниндзюцу, а так же то как он переименовал эту технику в технику "Великого Говнистого Водопада!"

"Обито! Как тебе вообще пришло в голову, разыграть меня? Готовься к наказанию!" - увидев, что Сатору был в полном порядке, первая мысль Ономацу была о том, что Обито решил его разыграть.

Как только Обито услышал, что его накажут, он сразу забеспокоившись крикнул: "Сатору! Пожалуйста, объясни учителю, что только что Асума запер тебя в туалете, и попросил своих дружков разобраться с тобой!"

Сатору прикоснулся к подбородоку, делая вид, будто он вспоминает, было ли это на самом деле: "А, точно, они были в туалете, но я им все доходчиво обьяснил, и проблем с ними не было."

"Так, а где Асума?" - увидев довольный вид Сатору, несколько взолнованно спросил Ономацу.

"Асума? Он уже... с ним покончено"

Он умер! Сердце Ономацу замерло, он в панике бросился к туалету, даже не сказав ничего Сатору. Все мысли Ономацу были о том, что делать, ведь Асума - это сын Хокаге, и если он умер под его кураторством, то последствия будут удручающими!

Когда Ономацу подбежал ко входу в туалет, он увидел неописуемую картину, и понял, что Сатору говорил о "кал", а не о "смерти"!
(Ps: изначально в предложении на китайском, автор пишет что Асума весь в 'кале/говне', но из за особенностей китайского языка, и системы тонов, Ономацу услышав, как Сатору говорит shi(кал), читающийся как 'ши', услышал si(умер), читающийся как "сы(в некоторых провинциях как ши", тем самым подумав, что Сатору убил Асуму. Грубо говоря игра слов.)

"Что? Это случаем не Асума? Он будто искупался в грязи, о боже, как же он воняет..."

Проходившие мимо дети зажимали носы. Асума со своими друзьями, были похожи на несколько глиняных фигур, которые пытаются выползти наружу. 

После случившегося, если ничего не изменится, то прозвище "говно-Асума" приживется к нему, на некоторое время...

"Драка без разрешения! В качестве наказания: неделя домашнего ареста и полная уборка туалета." - администрация школы объявила наказание.

Это решение также было утверждено Третьим Хокаге лично. В вопросах образования он всегда был справедлив и не отдавал предпочтения своему сыну. 

После того как стало известно, почему это произошло, Сакума Хатаке не стал обвинять Сатору, но попросил его больше не использовать настолько мощные ниндзюцу в закрытом помещении, так как уборка в туалете была настоящей морокой.

Что касается тех генинов, которых Асума попросил помочь ему, то их судьба была ничем не лучше. Они будучи генинами Конохи пришли драться втроем с учеником академии, а самое главное, они даже не успели нанести удар и моментально проиграли недавно поступившему ребенку.

Родители этих шиноби не смогли вытерпеть такого позора. Они забрали их утащив за уши. Вероятно, им тоже будет трудно восстановить свою репутацию дома.

Что касается Сатору, то неделя без уроков была для него скорее отдыхом, и он мог позволить себе немного поспать и расслабиться. Однако для Асумы это был настоящий ад. Его отправили в комнату без возможности выхода, а так же заставили  интенсивно тренироваться, до такой степени, что после тренировки, он целиком был покрыт ссадинами и ранами. 

....................................

"Ито Сатору, первокурсник академии. Его родители мертвы, живет один в доме № 63, на улице "Чайная", в деревне Коноха…"

"Его отец Шота Ито, чунин Конохи, был убит в битве при деревне Амегакуре но Сато, во время Второй Мировой Войны Шиноби. Мать погибла там же." - третий Хокаге, закурив трубку просматривал информацию о Сатору Ито.

 

 

 


После события в академии, Сатору попал в поле зрения Третьего Хокаге. Согласно словам Асумы, Сатору смог победить нескольких генинов сразу, используя какое-то масштабное ниндзюцу стихии воды. Однако Хирузен считал, что это лишь отговорка, которую придумал Асума после поражения, чтобы не опятнать свою честь. Да и ребенок, который только недавно поступил в академию, не может владеть таким высокоуровневым ниндзюцу.

Но из за своей должности, Хирузен все же решил уточнить больше информации, касательно Сатору, и вызвал Ономацу, чтобы задать ему пару вопросов.

"Господин Хокаге, прошу прощения, что не смог надлежащим образом позаботиться о..."

Как только Ономацу начал извиняться за случившееся с Асумой, как Сарутоби прервал его: "Мистер Ономацу, в той ситуации, в первую очередь виноват мой сын. А сегодня я пригласил вас, чтобы узнать побольше информации о ребенке по имени Ито Сатору."

После слов Хокаге, Ономацу вздохнул с облегчением, узнав, что Хокаге интересует информация о Сатору Ито. Затем, он подробно рассказал о том, как Сатору проявил себя во время метания кунаев и о том, как победил Какаши.

"Ого? Он действительно победил Какаши?" - после того, как Хирузен услышал эту информацию, в его глазах появился небывалый интерес.

Хирузен даже не знал, что в деревне был такой гений.  Из-за, огромного количества внешних проблем, напряженности на границе и прочего. Он понял, что его внимание к поиску талантов, а так же улучшению образования в деревне, сократилось, после чего, он глубоко вдохнул дым из своей трубки.

Ономатсу продолжил: "Я считаю, что Ито Сатору - настоящий гений, хотя и обладает непослушным, даже сказал бы надменным характером. Однако, думаю что вскоре, благодаря обучению Сакума Хатаке, он станет выдающимся шиноби!"

Услышав всю необходимую информацию, Хирузен Сарутоби отпустил Ономацу восвояси. Из разговора с Ономатсу, Хирузен узнал, что: Ито Сатору - ученик Сакумо Хатаке! И это обьясняет знание ниндзюцу и превосходство над свертсниками, в таком юном возрасте.

Через мгновение, Сарутоби Хирузен поднял руку к окну и сказал: "Гензо".

Таинственная фигура в маске белой лисицы мгновенно появилась, полу-преклонившись перед Сарутоби Хирузеном.

"Готов выполнить приказ, господин Хокаге" - ответил Гензо.

 .................................

 

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/99602/3392976

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь