Готовый перевод (Harry Potter) Written in the Stars / Написано в звездах ✔️: Глава 85

Он никогда не испытывал такого гнева по отношению к кому-либо, пока не прочитал статью, сообщающую о побеге Сириуса из Азкабана.

Гарри сжал кулаки, поражаясь дерзости человека, предавшего его родителей.

Если бы ему представилась такая возможность, ему даже не понадобилась бы палочка.

Он бросил бы своего крёстного, выжал бы из него всю жизнь и с немалой долей ликования наблюдал бы, как свет покидает его глаза.

Гарри сделал успокаивающий вдох.

Как бы ему этого ни хотелось, он понимал, что такой шанс вряд ли представится.

Кэсси позаботится об этом, и Гарри верил, что она достойно накажет Сириуса, прежде чем либо прикончить его, либо отдать дементорам.

Хотя Гарри презирал саму мысль об этих существах, для Сириуса Блэка никакая судьба не была слишком немилосердной.

Покачав головой, Гарри вышел из кабинета и направился на улицу.

Он слышал поговорку о том, что дьявол находит работу для праздных рук, и если бы он ещё долго оставался в таком положении, то не смог бы противиться порыву заняться поисками своего крёстного отца.

Нет, ему было гораздо лучше продолжать свои поиски в условиях грядущих войн, но если в своих странствиях он всё же наткнётся на Сириуса, то будет знать, что той сдержанности, которую он проявлял, уже не хватит, чтобы удержать его.

Сириусу Блэку оставалось только надеяться и молиться, чтобы такая встреча между ними никогда не произошла.

Для него это закончится плачевно. В этом Гарри не сомневался.

(Перерыв)

Северус наблюдал за тем, как в кабинет вошёл Люпин, и его губы скривились в усмешке при виде человека, который выглядел здесь совершенно неуместно. Мантия оборотня была потрёпана, волосы обильно украшены седыми прядями, а на коже виднелись сильные шрамы от многолетних мучительных превращений.

Присутствие здесь одного из своих бывших врагов детства было не прерогативой мастера зелий, а прерогативой Дамблдора, который в связи с последними событиями хотел нанять этого человека.

"Спасибо, что пришел, Ремус, - поприветствовал его директор. "Присаживайся.

Люпин так и сделал, его глаза неловко метались по комнате.

"Я полагаю, вы слышали о побеге Сириуса?" - спросил Дамблдор. спросил Дамблдор.

Люпин кивнул, его челюсть сжалась при упоминании о бывшем друге.

"Да."

Откинувшись в кресле, Альбус издал глубокий вздох.

"Я хотел бы, чтобы вы заняли должность преподавателя Защиты от темных искусств", - сказал он без лишних предисловий.

Люпин покачал головой.

"Вы знаете, что я не могу этого сделать. Мое состояние..."

"Это можно и нужно сделать", - вмешался Альбус. "Северус приготовит для вас Волчье зелье и возьмет на себя все уроки, которые вам потребуются. Хижина Визжащего также будет доступна для вас".

Люпин перевел взгляд на Северуса, который лишь кивнул ему в знак подтверждения.

"Это касается Сириуса?"

"И да, и нет", - ответил Альбус. "Я признаю, что его побег не дает покоя, но ни для кого не секрет, что вы очень компетентный практик Защиты, в чем мы очень нуждаемся после нашего предыдущего преподавателя".

Северус снова скривил губы от отвращения.

Локхарт действительно был шутом, но, очевидно, не таким глупым, каким он его считал.

После известия о побеге Блэка из Азкабана и откровения Альбуса о том, что он может оказаться здесь, Локхарт уволил его под предлогом срочной необходимости в Южной Америке.

Никаких подробностей он не сообщил, но в течение часа покинул замок.

"Вы думаете, что он приедет сюда", - размышлял Люпин.

Альбус мрачно кивнул.

"По словам охранников Азкабана, в дни, предшествовавшие побегу, он что-то бормотал во сне. Он неоднократно упоминал, что кто-то находится в Хогвартсе".

На лице оборотня появилось выражение вины, и он устало посмотрел на Альбуса.

"Гарри?"

"Думаю, да".

Люпин сдулся.

"Как он?"

Челюсть Северуса сжалась, и ему пришлось прикусить язык, чтобы не потерять самообладание.

Прошло почти двенадцать лет с момента убийства Лили, двенадцать лет с тех пор, как ее сын остался сиротой, а никто не видел ни шкуры, ни волос оборотня.

"Насколько я слышал, всё в порядке", - ответил Альбус.

"Насколько вы слышали?" растерянно переспросил Люпин.

Альбусу оставалось только кивнуть.

"Сириус, очевидно, считает, что Гарри учится в Хогвартсе".

"А он не учится?"

"Нет", - вздохнул Альбус. "Он решил поехать в Дурмстранг".

"Дурмстранг!" Люпин задыхался, когда стоял. "Это была твоя идея?"

Альбус покачал головой, успокаивающе подняв руку.

"Конечно, нет", - заверил он его. "Гарри сам сделал выбор".

Ответ только еще больше запутал оборотня.

"Я не понимаю", - пробормотал он. "Как это произошло?"

"Я подозреваю, что его опекунша очень неохотно разрешила ему учиться в Хогвартсе, - размышлял вслух Альбус, - скорее всего, чтобы избавить его от своей славы и от моего влияния. Она меня не очень любит".

"Она?" Люпин надавил. "Кто за ним присматривал?"

Северус испытал немалое удовольствие, видя, как Альбус испытывает легкий дискомфорт от этого вопроса.

"Поттера воспитывала не кто иная, как Кассиопея Блэк", - ответил Северус.

Люпин недоверчиво хмыкнул, но когда он понял, что ни Северус, ни Альбус не шутили, его замешательство сменилось ужасом.

"Кассиопея Блэк?" - задохнулся он.

Альбус кивнул.

http://tl.rulate.ru/book/99466/3428221

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь