Готовый перевод (Harry Potter) Written in the Stars / Написано в звездах ✔️: Глава 43

Открыв глаза, Гарри обнаружил, что тяжело дышит на полу ванной комнаты, а на него бьет горячая вода из душа.

Со стоном он поднялся на ноги, его ноги дрожали, пока он размышлял над тем, что именно он видел, и видение уже становилось разрозненным и бессвязным.

Раздался знакомый голос, который он начал слышать совсем недавно.

Может быть, там упоминался тролль?

Гарри откинул волосы с глаз, досадуя на то, что от увиденного не осталось и следа, но радуясь тому, что головная боль немного утихла и стала более терпимой.

По крайней мере, до следующей.

Сделав еще один глубокий вдох, он закончил приводить себя в порядок, выключил душ и, едва успев подготовиться, рухнул в постель, обессиленный и уже не помнящий даже самых смутных деталей сна, приснившегося ему всего несколько минут назад.

(Перерыв)

Альбус смотрел сквозь скрюченные пальцы на угасающий огонь в очаге. Вечер был просто катастрофическим, и ему повезло, что никто не пострадал.

Мисс Грейнджер и мистер Лонгботтом отделались лишь несколькими порезами и ушибами, но если бы он и другие сотрудники не подоспели вовремя, последствия могли бы быть самыми плачевными.

"Как твоя нога, Северус?" - спросил он у морщащегося мастера зелий.

Тот недовольно поморщился, наливая на рану обжигающий состав.

"Болит", - просто ответил он.

Альбус бросил на него сочувственный взгляд.

"Мы выяснили, почему мисс Грейнджер не было на празднике сегодня вечером?"

Минерва поджала губы.

"Она была расстроена комментариями, сделанными ей мистером Малфоем", - пояснила она. "Этот мальчишка - отвратительный хулиган, Альбус, и с этим надо что-то делать. Я слышала, что близнецы Уизли очень недовольны им и его сообщниками. Если мы не пресечем это в зародыше, то ситуация перерастет в очень неприятную. Почему старшие Слизеринцы не держат его в узде?"

"Потому что они не хотят вызывать гнев Люциуса", - ответил Северус. "Многие из родителей либо в долгу перед этим человеком, либо не в состоянии противостоять ему".

Минерва покачала головой.

"Значит, Драко и дальше будет сходить с рук его поведение?" - недовольно пробормотала она. "Я уже несколько раз сажала его под арест, но это его не останавливает".

"Я поговорю с ним, если это принесёт пользу", - заверил её Северус. "Мальчик считает себя неприкасаемым, и во многих отношениях это так. Мало кто готов противостоять ему, а те, кто готов, только усложнят жизнь себе и своим родителям".

Альбус недовольно нахмурился.

Он видел, как нарастающее напряжение перерастает в нечто крайне неприятное, если Драко не сдержит свое поведение.

Как в годы правления Геллерта, когда Арктурус Блэк и Чарлус Поттер заключили своеобразный мир.

Сможет ли Гарри сделать то же самое, если окажется здесь?

Альбус тряхнул головой, отгоняя эти мысли.

Гарри здесь не было, и директор почти ничего не знал о мальчике, кроме того, чем Геллерт решил с ним поделиться.

Он нахмурился, размышляя о мальчике.

Квиринус демонстрировал весьма странное поведение, просто поделившись своим телом с той сущностью Тома, которая нашла его.

Альбус понимал, что играет в опасную игру, но любой подход к его бывшему ученику был опасен.

Таким образом, он мог хотя бы наблюдать за тем, что осталось от Тёмного Лорда, хотя и начинал сомневаться в правильности своего подхода к устранению угрозы.

Квиринус и сам не был одарённым волшебником, а выступление в роли хозяина, возможно, самого опасного мага, которого Британия породила за последние столетия, только усилит его и без того впечатляющие способности.

Нет, Альбус знал, что с этого момента он должен действовать осторожно и дополнить и без того значительную защиту вокруг камня.

Он кивнул сам себе, когда у него начала формироваться идея.

Это будет непростой магический подвиг, но если он справится с ним, то камень будет надёжно защищён от Тёмного Лорда, хотя Альбус знал, что Том неизбежно когда-нибудь вернётся.

Пока же ему нужно было лишь отсрочить это, пока Гарри не будет готов встретить свою судьбу.

"Я бы посоветовал держать мисс Грейнджер подальше от мистера Малфоя, насколько это возможно", - вздохнул он. "Северус, я рассчитываю на то, что ты поговоришь с мальчиком. Напомните ему, что в Хогвартсе не терпят издевательств, и любые дальнейшие инциденты повлекут за собой суровое наказание".

Северус поклонился ему, вставая.

"Как пожелаете, директор", - ответил он.

"Минерва, присматривайте за мисс Грейнджер и заверьте ее, что вы в ее распоряжении, если ей понадобится поддержка. Я поговорю с ней и мистером Лонгботтомом утром".

Минерва кивнула и вышла из кабинета.

"Что с Квирреллом?" спросил Северус. "Я не ожидал от него ничего подобного".

"Я не ожидал такой наглости, - вздохнул Альбус, - и могу предположить, что в ближайшие месяцы его попытки станут только отчаяннее. Я обеспечу сохранность камня, Северус, и найду способ противостоять этому человеку таким образом, чтобы не пострадали студенты".

"А сейчас он недостаточно опасен для них?"

Альбус покачал головой.

http://tl.rulate.ru/book/99466/3409861

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь