Готовый перевод (Harry Potter) Written in the Stars / Написано в звездах ✔️: Глава 38

Гарри встал и, следуя за магией, направился в угол класса, где стоял шкаф, понимая, что все взгляды устремлены на него.

Подойдя к шкафу, он остановился и нерешительно протянул руку.

"Что это?"

Голос прозвучал у самого его уха.

Гарри не почувствовал, что Новак следует за ним, и глубоко сглотнул, когда магия шкафа запульсировала в его сознании.

"Оно хочет, чтобы я прикоснулся к нему, - прошептал он, - но оно причинит мне вред, если я это сделаю".

Новак улыбнулся, но это было не очень приятное выражение.

"Что это?" - взволнованно повторил он.

Гарри задумчиво нахмурился.

Магия казалась ему знакомой, хотя он был уверен, что никогда не испытывал ничего подобного, даже в процессе изучения Чёрной магии.

"Она сожжет плоть, - ответил он, - но ее можно остановить".

Не задумываясь о том, что он делает, он достал свою палочку и приложил ее кончик к шкафу.

По правде говоря, он не знал, что делает, но чувствовал это почти инстинктивно, его собственная магия знала, как бороться с тем, с чем он столкнулся.

Через мгновение шкаф рассыпался в пыль, и воздух огласил неприятный крик.

Гарри не заметил, как вспотел, но голос Новака вывел его из оцепенения, и он отчетливо услышал болтовню студентов.

"Ни от кого не ожидал такого, - прошептал Новак, - тем более от вас, мистер Поттер. Кто бы мог подумать, что такой светлый маяк может обладать таким талантом? Да, ваше пребывание здесь будет очень интересным".

Гарри встретил удивлённый взгляд мужчины и сел на своё место.

Новак с интересом наблюдал за ним, пока тот возвращался к входу в класс.

Гарри не чувствовал ничего, кроме растерянности.

Он не знал, как ему удалось сделать то, что он сделал, но, тем не менее, он был рад, что проклятие было снято.

"Конечно, сначала мы рассмотрим основы Тёмных искусств", - объявил Новак. "Назовите наиболее известные проклятия, которые принято относить к этой ветви?"

Никто не поднял руки для ответа.

"Есть три заклинания, которые ICW считает непростительными, если их использовать", - намекнул Новак, сделав акцент на слове "непростительными".

"Проклятие Империус", - ответил один из чистокровных.

"Правильно, - подтвердил Новак. "Опасное проклятие в чужих руках. Захват контроля над разумом - смертоносное оружие, причем не только против жертвы, но и против всех, с кем она столкнется. Оно может быть использовано как инструмент для убийства или совершения любого другого действия по желанию заклинателя, если жертва не в состоянии защитить себя от его воздействия. Это то, что мы будем изучать дальше в процессе вашего обучения. Еще одно, - попросил он.

"Пыточное проклятие", - позвала Люсинда.

Новак кивнул.

"Проклятие Круциатус", - поправил он. "Еще одно неприятное заклинание, причиняющее жертве такую боль, что она будет молить о смерти. А у тех, кто находится под его действием длительное время, может быть непоправимо разрушен разум, и они превратятся в некую оболочку самих себя. Очень неприятная участь, когда ты просто ждешь смерти своего тела, чтобы освободить свое сознание из заточения. Последнее?"

"Убийственное проклятие", - отозвался другой чистокровный.

Новак кивнул.

"Мгновенная смерть", - пробормотал он. "Многие мужчины, женщины и дети покончили с жизнью таким образом. Чистый и безболезненный конец для всех, кто стал жертвой, их жизнь оборвалась всего за секунду. Известно лишь об одном человеке, который выжил после этого, что, по общему мнению любого эксперта в области Темных Искусств, невозможно".

Пока он говорил, его взгляд переместился на Гарри и остановился на шраме на его лбу.

"Даже на севере ваша история известна, мистер Поттер", - пробормотал он. "Победитель Тёмного Лорда ещё до того, как вы успели взять в руки палочку. Ваша история уже достаточно известна. Давайте посмотрим, сколько ещё глав мы сможем к ней добавить?"

Гарри встретил пристальный взгляд мужчины, в то время как остальные вокруг него начали перешептываться между собой.

Он надеялся, что о том, что произошло между ним и Волдемортом, не станет известно так далеко от дома, но, видимо, эта надежда была напрасной.

Новак знал об этом, и даже если бы Каркаров не рассказал ему, Гарри подозревал, что тот обязательно узнал бы об этом.

Новак первым прервал его взгляд: его глаза переместились на часы, а затем Гарри кивнул в знак признательности.

"До следующего раза", - сказал он и исчез через дверь в задней части класса.

Гарри немедленно взял свою сумку и вышел из класса, сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться.

Весь урок был очень интересным, и хотя он не был рад, что Новак раскрыл его прошлое, он не считал, что тот сделал это со злым умыслом.

Скорее всего, это был акт доброты.

Это заставит чистокровных быть более осторожными в попытках запугать или принизить его, а может быть, окажет и обратный эффект.

Для Гарри это не имело значения.

http://tl.rulate.ru/book/99466/3404135

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь