В какой-то мере это выглядело так, словно Геллерт смеется последним, хотя в сложившихся обстоятельствах было мало юмора.
Его открытия, сделанные за эти годы, были столь же любопытны, сколь и удивительны, но в равной степени и пугающи.
Хотя он не мог быть уверен в своей теории, он был настолько близок к уверенности, насколько это вообще возможно.
Он не стал высказывать Кассиопее свои соображения по этому поводу.
Женщина просто впала бы в ненужную панику, когда то, чем был заражен мальчик, могло оказаться настоящим благом.
Геллерт кивнул, делая очередную запись в своей книге.
Начиная с того, как он с помощью магии оживил подаренного ему деревянного дракона, и заканчивая многими другими чертами, о которых Кассиопея упоминала во время своих визитов, Гарри Поттер становился очень интересным мальчиком, и Геллерт с нетерпением ждал его взросления.
Бывший Тёмный Лорд закатил глаза, услышав шаги единственной, кроме Кассиопеи, посетительницы, которая подошла к его камере.
Положив тетрадь под подушку, Геллерт повернулся к двери и сложил руки.
"Тебе никогда не надоедает издеваться надо мной, Альбус?" - проворчал он.
"Я не издеваюсь над тобой, Геллерт, - ответил тот. "Я думал, что мои визиты - это избавление от тягот вашей тюрьмы".
Геллерт фыркнул.
"Что тебе нужно на этот раз?" - вздохнул он. "Ты приходишь сюда только тогда, когда тебя что-то беспокоит".
Альбус глубоко вздохнул.
"Увы, старый друг, меня многое беспокоит".
Геллерт покачал головой.
"Тогда говори, и, возможно, мы сможем развеять твои тревоги", - пробормотал он. "Мне ведь некуда больше идти".
Альбус поднял бровь в ответ на легкомысленное поведение Геллерта.
"Меня беспокоит то, что волнует меня уже некоторое время", - проговорил он, не обращая внимания на поведение Геллерта. "Я знаю, что Кассиопея все еще навещает вас. Может быть, она упоминала о мальчике, который у нее живет?"
"Естественно", - осторожно ответил Геллерт.
Альбус жестом попросил его продолжать.
"Мальчик в безопасности и прекрасно себя чувствует", - заверил его Геллерт.
Альбус благодарно кивнул, а Геллерт ухмыльнулся, не в силах побороть желание подколоть его.
В конце концов, он же не мог ничего сделать в своем положении.
"Мать мальчиков, она как-то связана с родом Слизерин?"
Это был последний кусочек головоломки, необходимый Геллерту для подтверждения своих мыслей о, похоже, унаследованных способностях Гарри, и какая-то часть его души надеялась, что Альбус ответит положительно.
"Нет, никакой связи нет", - твердо ответил Альбус. "Почему вы спрашиваете?"
"Мальчик - парселмут", - хмыкнул Геллерт, и ответ Альбуса лишь подтвердил то, во что он уже верил.
"Правда?" спросил Альбус. "Это беспокоит".
"Нет, это не так", - раздраженно ответил Геллерт. "Совершенно ясно, как он унаследовал эту способность. Сейчас не время для отрицания, Альбус. Подумай! Как кто-то мог унаследовать от другого магическую способность, присущую только одной линии?"
Альбус нахмурился, услышав этот вопрос.
"Я бы предположил, что передача магии должна была произойти, когда Том пытался убить Гарри, но я никогда не слышал о подобном. Магия не может быть просто подарена или украдена таким образом".
"Не может", - согласился Геллерт, довольный тем, что ум Альбуса оказался как всегда острым.
"Я в растерянности", - признался Альбус, хотя Геллерт не удивился.
"Полагаю, вы никогда особо не изучали эту магию", - вздохнул он. "Магию нельзя подарить или забрать, но она является частью каждого из нас. Она в наших умах, в наших телах и в наших душах".
Он сделал ударение на последнем слове, и Альбус задумчиво нахмурился.
"Вы полагаете, что часть души Тома каким-то образом прикрепилась к Гарри", - размышлял он вслух, его глаза расширились от осознания этого.
"Верно", - подтвердил Геллерт. "Это единственное объяснение, которое может объяснить способности мальчиков. Хотя Слизерины и женились на Певереллах, семья Гарри не происходила из этой ветви".
Альбус потрясенно смотрел на него, а Геллерт ухмылялся.
"Я тщательно изучил эту семью и, черт возьми, нашел связь между Поттерами и Певереллами".
"Я должен был догадаться, - вздохнул Альбус, - но я считаю, что дело в том, что душа Тома каким-то образом вселилась в тело Гарри".
"Не вся душа", - заметил Геллерт. "Это может быть только фрагмент, вырвавшийся у Темного Лорда, когда он наложил на мальчика убивающее проклятие".
"Даже фрагмент - это слишком много", - возразил Альбус. "Как же мы его удалим?"
Геллерт покачал головой.
"Его нельзя удалить без смерти мальчика, - серьёзно сказал он, - да и не стоит пытаться. Фрагмент души представляет собой благо для мальчика. Если в нем проявился язык парселтанг, то неизвестно, что еще он может от него получить".
"Но ведь такая вещь должна быть опасной!"
"Нет", - возразил Геллерт. "Я полагаю, что душа просто станет частью его собственной. Две души не могут занимать одно тело, и фрагмент, каким бы могущественным он ни был, никогда не сможет победить полную душу".
http://tl.rulate.ru/book/99466/3400804
Сказали спасибо 29 читателей