Готовый перевод Noble in Name, Vulgar at Heart / Благородные снаружи, безобразные внутри: Глава 6

'Как?'  Ариана вспомнила то, что она могла пропустить.  Она вспомнила, как примерно в это же время в своей предыдущей жизни услышала, что северный правитель должен был посетить Западное Королевство.  Если она правильно помнила, этого визита на самом деле никогда не было.

 'Это верно.  Хелена была взволнована, утверждая, что наверняка соблазнит его, но была разочарована, когда он так и не появился.  Западный правитель был расстроен тем, что северный правитель отменил свой визит, спросив, не было ли это пренебрежением в адрес его королевства.'

 Ничего примечательного в этом не было, поэтому она забыла об этом.  Вот как мало северный лорд значил для Арианы.  Вернувшись в настоящий момент, она почувствовала волну беспокойства.  То, что Сайрус пробрался в особняк Бронте в этот час, ни в коей мере не обнадеживало.

'Делал ли он то же самое в моей прошлой жизни?  Я бы не встретил его, так как был заперт в этой комнате.'  Холодок пробежал по ее спине.  Если Сайрус, имея в виду какой-то секретный план, раскрылся, возможно, он намеревался убить Ариану, чтобы заставить ее замолчать.  Она верила, что он настолько жесток.  У нее, казалось, перехватило дыхание, и хотя Сайрус был в нескольких шагах от нее, его кроваво-красные глаза ошеломили ее.

 Ариана медленно закрыла глаза. 'Все в порядке.  Если я умру, то пусть будет так.  Мне терять нечего, поскольку мне посчастливилось получить второй шанс на жизнь.'  Когда она снова открыла глаза, ее взгляд больше не дрогнул.

Сайрус смотрел на нее с загадочным выражением лица.  Он стоял неподвижно в тусклом свете, как красивая статуя.

 «Мы не знали, что правитель Северного Королевства посетит особняк Бронте в этот час. Я уверена, что вся семья приветствовала бы тебя, если бы они знали», — спокойно сказала Ариана.

 Сайрус подошел ближе и присел.  Ариана была ошарашена таким неформальным поведением, но скрыла свое замешательство.

 «Откуда ты меня знаешь?»  он спросил.

 «Ваши серебряные волосы и красные глаза — привилегия только родословной Карра. И единственный человек с такой фамилией на данный момент — это вы, Ваше Высочество».

"Хм."

 «Мне также говорили, что ты красив, как мраморная статуя, и что дамы падают в обморок от тебя. Кажется, слухи были правдой».

 «Правда? Не похоже, что ты теряешь сознание».

 «Что заставляет тебя так думать? Возможно, я просто не показываю этого».

 "Верно."

 Ариана смотрела Сайрусу в глаза, но вообще не могла прочитать его мысли.  Она ожидала, что он будет угрожать ей смертью, если она расскажет кому-нибудь, что видела его, но он просто продолжал приседать перед ней.

 «Я мешаю тебе есть?»  — сухо спросил он.

«Для меня будет большой честью, если вы присоединитесь ко мне».

 «У тебя отличный талант лгать».

 «Что ты имеешь в виду? Разве ты не видишь, что я вне себя от волнения при личной встрече с уважаемым северным лордом?»  Это был способ Арианы сказать ему уйти, чтобы она могла продолжить трапезу, но Сайрус, похоже, не собирался этого делать.  Чем дольше он оставался, тем больше она нервничала.  Ей хотелось взять немного еды и поскорее вернуться в свою комнату.

 После некоторого колебания она сказала: «Я не буду ни с кем говорить о нашей встрече. Надеюсь, ты сделаешь то же самое».

 «Ты предлагаешь притвориться, что никогда меня не видел, и хочешь, чтобы я в ответ игнорировал твои обеденные привычки?»

«Ты очень проницательна,» — мягко сказала Ариана.

 Глаза Сайруса на мгновение расширились.  «Я не слышал этого с пяти лет».

 «Это удивительно, учитывая, насколько ты, очевидно, умный».

 «Разве ты не боишься меня?»

 «Какая причина мне бояться тебя? Я не сделал тебе ничего плохого».

 «Большинство женщин, увидев меня, реагируют одним из двух способов. Либо они меня боятся, либо пытаются заслужить мое расположение. Похоже, вы не попадаете ни в одну из этих категорий».

 «Что заставляет вас так говорить? Я очень вас боюсь, Ваше Высочество, и я пытаюсь встать на вашу сторону, хотите верьте, хотите нет. Если вы этого не заметили, это только моя вина».

Сайрус все еще смотрел на Ариану непостижимыми глазами.  Она почувствовала себя немного озадаченной, увидев его взгляд так близко.  Насколько она знала, Сайрусу было всего двадцать лет, всего на четыре года старше ее.  Однако его красные глаза были темными и непостижимыми.  Это не были глаза двадцатилетнего мужчины.

 'Я другой, потому что это моя вторая жизнь.  Но что он испытал...?' Ариана поймала себя на том, что тянется к глазам Сайруса, несмотря на себя, ее пальцы едва не остановились.  Он не преминул прокомментировать ее поступок.

 «Мои глаза настолько привлекательны, что ты не удержался и прикоснулся к ним?»

Ариана была в растерянности.  Она слышала, что Сайрус холодно отвергал любую женщину, пытавшуюся его соблазнить, и даже убивал их, если они продолжали его беспокоить.

 «Так что слухи все-таки не совсем правдивы», — заметила она.

 «Что говорили обо мне слухи?»

 «Что вы были сдержанны и не любили женщин», — ответила она как можно более косвенно.

 «Ах», воскликнул он, а затем замолчал.

 Ариане было трудно читать этого человека.  Холодный взгляд его глаз заставил ее вздрогнуть, но разговор был вполне обычным.  Похоже, он не стал бы перерезать горло женщине только за то, что она его беспокоит.  Он заинтриговал ее, но она не хотела больше тратить время в кладовой.

«Ваше Высочество, если у вас больше нет ко мне никаких дел, мне пора идти…»

 "Ждать."

 Сайрус поднял указательный палец, останавливая ее.  Он прислушался на мгновение, затем вскочил на ноги, потянув ее за руку.  Прежде чем она успела прокомментировать его грубое поведение, он пнул еду под полки и погасил фонарь, а затем затащил Ариану между двумя полками.

 Проем был достаточно широк для одного человека, и они оказались вплотную друг к другу.  Его ладонь на ее спине заставила ее приблизиться к нему, и Ариана, которая была намного ниже Сайруса, обнаружила, что ее лицо уткнулось в его грудь.  Она чувствовала запах его тела, а также какой-то аромат.  Не понимая, что происходит, она подняла голову и посмотрела ему в глаза.

"Что в мире-"

 «Шшш».  Он приложил палец к губам Арианы, и она задрожала от его прикосновения.  Его кожа была холодной как лед.  Она собиралась оттолкнуть его, но вдруг застыла от звука открывающейся кухонной двери.

 «Почему леди Хелена хочет шоколада в такой час?»

 «Ее мать отругала ее за тот инцидент с Луизой. Она расстроена».

 «По моему мнению, это едва ли можно считать выговором. Вы когда-нибудь видели, чтобы мадам хоть в каком-то духе упрекала леди Елену?»

«Полагаю, вы правы. Она слишком мягка со своей дочерью. Леди Хелена даже не ее биологический ребенок, а ребенок предыдущей жены. Это заставляет меня задуматься, почему мадам так добра к ней».

 «Тише. Нам не положено говорить о бывшей герцогине».

 На кухне разговаривали две служанки.

 Почувствовав, как напряглись плечи Арианы, Сайрус наклонил к ней голову и прошептал: «Не волнуйся. Просто оставайся на месте, и они тебя не увидят».  Ариана чувствовала его дыхание на своей макушке, такое же холодное, как и его глаза.

 Нажмите.

  Дверь кладовой открылась, и она увидела отблеск света.  Служанки, держа в руках фонарь, отбрасывали на пол мерцающие тени.  У Арианы перехватило дыхание.

«Где шоколад?»

 «Наверное, на верхней полке слева».

 Служанки начали проверять полки одну за другой, и Ариана напряглась, когда они подошли ближе к ее укрытию.  Она даже не заметила, как Сайрус притянул ее ближе к себе.  Если служанки их увидят, им придется поплатиться, поскольку они подумают, что Ариана пригласила мужчину в особняк глубокой ночью.

 Или, может быть, он просто убьет их.

 Шаги горничных остановились прямо перед ней.  Краем глаза Ариана увидела развевающееся платье одной из горничных.  В следующий момент одна из служанок посмотрела прямо на нее, и она чуть не ахнула.  Однако прежде чем она успела это сделать, большая рука закрыла ей рот, не давая ей дышать.

Рука Сайрус была холодна, как труп, но ей не хватило присутствия духа заметить, насколько это странно.  Она напряженно думала, пытаясь представить, что сказать или сделать, чтобы спасти ситуацию.  Если служанки закричат, должна ли она остановить их и рассказать, кто этот мужчина?  Или ей следует просто позволить ему убить этих горничных?  Или, возможно, ей следует закричать, притворившись, что Сайрус одолел ее.

 Пока поток мыслей проносился в ее мозгу, горничная подняла фонарь, открыв лицо Арианы.  Она собиралась заговорить, когда поняла, что рука Сайруса все еще прикрывает ее рот.  Горничная пошла дальше, как будто вообще не видела Ариану.  Но это было невозможно.

Служанки этого особняка следили за каждым движением Арианы и с огромным удовольствием сообщали о любой ее ошибке своей хозяйке.  Чем серьезнее ошибка, тем больше их награда.  Вид незамужней женщины наедине с мужчиной был скандальным.  Быть найденной в объятиях незнакомого мужчины глубокой ночью было самой большой ошибкой, которую Ариана совершила.

 Если бы Хелене сообщили, она, несомненно, щедро наградила бы горничную.  Несмотря на это, горничная по-прежнему не выказывала никаких признаков того, что видела Ариану.

 'Может быть, она действительно меня не видела?  Но я прямо перед ней.  Подожди... Сайрус использует заклинание?'

Одной из причин того, что Кир занял трон в раннем возрасте и стал самым могущественным из четырех правителей, была магия, которой обучали немногих избранных в Северном Королевстве.  Все, что Ариана знала об этом, это то, что это магия льда.  Возможно, это было одно из таких заклинаний.

 Ариана подняла глаза и встретилась с глазами Сайруса, глубокими, ледяными и нечитаемыми.  Пока Ариана и Сайрус поддерживали зрительный контакт, горничные нашли шоколад и покинули кладовую.  Даже после того, как служанки ушли, они оставались совершенно неподвижны, глядя друг на друга.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/99434/4002814

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь