Готовый перевод What if Superman arrived in the MCU? / Марвел: Супермен: Глава 14

— Что ж, мы знаем друг друга достаточно долго, чтобы я могла забыть об этом. — Сказала ему Пегги. 

— Рада знать, что ты доверяешь мне, Пегги. — Он ответил. 

— Конечно, я тебе доверяю. Мы узнали друг друга получше в течение года и действительно сходили на свидание. Я бы не сделала этого, если бы не доверяла тебе, Кэл. — Заметила она, и Кларк улыбнулся, но улыбка быстро исчезла, когда он понял, насколько она доверяла ему, а он все еще лгал ей. — Все в порядке? 

— Да. Просто кое-какие мысли у меня в голове. — Сказал он ей. — Спасибо, Пегги. 

— Не за что. Увидимся завтра утром, светлым и ранним. — Сказала она, уходя, когда Кларк окликнул ее. 

— Пегги? 

— Да? — Она спросила. 

— Эм... я знаю, мы точно не знаем, что произойдет послезавтра, но если у нас будет свободная минутка, я бы хотел пригласить тебя на другое свидание. — Сказал он ей, и она улыбнулась. 

— Ночь танцев перед твоим отплытием? — Она задумалась. 

— Нет, не танцы. Просто ужин и приятная беседа. — Поправил он ее. — Ты одна из немногих людей здесь, которым я действительно могу доверять... и есть кое-что, что тебе нужно знать обо мне. 

— Что это? — Она задумалась. 

— Я объясню это завтра. Я обещаю. — Он сказал ей об этом, прежде чем отправиться обратно на свою койку, не подозревая, что завтрашний день многое изменит. 

 

Бруклин, Нью-Йорк 

 

Сегодня был тот самый день. Пришло время возродить проект и посмотреть, действительно ли исследования доктора Эрскина были такими, какими их представляли. Стив и Кларк нарядились в военную форму, и их отвезли из Кэмп Лихай в Бруклин. Агент Картер сидел на переднем сиденье рядом с солдатом, который вел их. Поездка была тихой, поскольку тяжесть всего, что должно было произойти, начала нарастать. 

Водитель посигналил, чтобы убрать детей с улицы. Кларк не был знаком с Бруклином, но Стив был.  

— Я узнаю этот район. Меня избили в том переулке. — Он рассказал. — И на той парковке. И за той закусочной. 

— Либо ты жаден до наказаний, либо не любитель убегать. — Заметил Кларк. 

— Ты начинаешь убегать, они никогда не позволят тебе остановиться. Ты встаешь, ты сопротивляешься. Они не могут вечно говорить "нет", верно? — Отметил Стив. 

— Я немного знаю, каково это, когда перед твоим носом закрывают все двери. — Сказала Пегги. 

— Думаю, я просто не понимаю, зачем тебе понадобилось идти в армию, если ты красивая дама. Или... женщина. Агент. Не дама. Ты красивая, но... — Стив продолжал запинаться на своих словах, которые Кларк находил забавными. 

— Теперь ты можешь остановиться. — Сказал ему Кларк. 

— Спасибо. — ответил Стив. 

— Ты понятия не имеешь, как разговаривать с женщиной, не так ли? — Спросила Пегги Стива, и он усмехнулся. 

— Я думаю, это самый длинный разговор, который у меня был с кем-либо. — Ответил Стив. — Женщины точно не выстраиваются в очередь, чтобы потанцевать с парнем, на которого они могут наступить. 

Кларк посмотрел на Стива и похлопал его по плечу.  

— Ну, после этого, возможно, все изменится. Мы отправимся танцевать, чтобы отпраздновать, и я уверен, что ты найдешь с кем потанцевать. — Сказал он Стиву. 

— Пригласить женщину на танец всегда казалось таким пугающим. И последние несколько лет, казалось, это просто не имело большого значения. Я решил, что подожду подходящего партнера. — Ответил Стив. 

— Она где-то там. — Заверил его Кларк, когда они остановились возле старого антикварного магазина. Кларк и Стив вышли из машины и немного растерялись, когда мимо прошла Пегги. 

— Сюда. — Она привела их в антикварный магазин, откуда с черного хода вышла пожилая женщина. 

— Чудесная погода сегодня утром, не правда ли? 

— Да, но я всегда ношу с собой зонтик. — Ответила Пегги. Женщина зашла за прилавок и нажала кнопку, в то время как Пегги повела Кларка и Стива в заднюю комнату, которая оказалась тупиком. Там не было ничего, кроме книжного шкафа, который открылся, чтобы показать скрытый коридор для SSR с другими агентами и военными. 

— Это место всегда было здесь? — Задавался вопросом Кларк, когда они продолжили путь по коридору и прошли через двойные двери, где увидели большую лабораторию. Там были ученые, занятые своей работой, но в центре всех компьютеров и машин были две капсулы. Как только Кларк и Стив вошли, все в комнате притихли и посмотрели на них. — Ты готов к этому? 

— Только если ты готов. — Стив сказал ему, и Кларк кивнул. Они вдвоем последовали за агентом Картер вниз по лестнице в центр лаборатории, где доктор Эрскин в последнюю минуту вносил коррективы в проект. 

— Доброе утро. — Доктор Эрскин поприветствовал их обоих и пожал руку Стиву, когда военный фотограф сделал снимок. Кларк закрыл лицо рукой, чтобы заслониться от вспышки, но Стив был впереди и в центре. — Пожалуйста, не сейчас. 

Фотограф кивнул и отошел, а Стив и Кларк посмотрели на капсулы.  

— Вы двое готовы? — спросил доктор Эрскин, и Стив и Кларк кивнули в ответ. — Хорошо, Стив, сними рубашку, галстук и шляпу. Калвин, пожалуйста, сними свои длинные рукава, часы и очки. 

Эти двое сделали, как им было сказано: Стив снял шляпу и рубашку, в то время как Кларк снял то же самое, но смог остаться в простой белой футболке, которая была на нем под ней. Он велел, чтобы она была на размер больше, чтобы было легче продать то, что должно было произойти с сывороткой, и под ней был правильный размер. Во время процесса он снял ту, что побольше, чтобы показать, что получилось. То, что рекомендовал доктор Эрскин. 

Кларк снял свои часы, жетоны и ожерелье в форме буквы S и отдал их Пегги.  

— Не потеряй это. 

— Я не буду, я обещаю. — Заверила она его, когда Кларк снял очки и, немного спотыкаясь, направился к капсуле с некоторой помощью одного из ученых. Военнослужащие, политики и важные персоны из военного министерства США собрались в наблюдательной будке, одним из которых был полковник Филлипс, который подошел к сенатору Брандту. 

— Сенатор Брандт, рад, что вы смогли прийти. — сказал полковник Филлипс сенатору, пожимая ему руку. 

— Почему именно я в Бруклине? — Спросил сенатор. 

— Нам нужен был доступ к городской электросети. Конечно, если бы вы дали мне генераторы, которые я реквизировал... 

— Многие люди просят о выделении средств, полковник. — Отметил сенатор Брандт, прежде чем представить его своему гостю. — О, это Клем, э-э... 

— Фред Клемсон, Государственный департамент. Если этот ваш проект будет реализован, мы бы хотели, чтобы его использовали для чего-то другого, кроме заголовков. — Сказал ему Клемсон, когда сенатор мельком увидел, как Стив заходит в кабину, и разительный контраст между ним и Кларком. 

— Господи. Кто-нибудь, дайте этому парню бутерброд. Своего рода разительный контраст с новобранцами. — Отметил полковник Филлипс. 

Кларк и Стив улеглись в свои капсулы, причем последний немного нервничал.  

— Удобно? — спросил доктор Эрскин у них обоих. 

— Она немного великовата. — Заметил Стив, вызвав смешок доктора. — Ты оставил мне что-нибудь из того шнапса? 

— Не так много, как следовало бы. Извините. В следующий раз. — Доктор Эрскин извинился. — Мистер Старк, как ваши уровни? 

— На уровне 100% мы можем отключить свет в Бруклине, но мы готовы, как никогда. — Заметил Говард, похлопав Кларка по плечу, прежде чем подойти к консоли. 

— Агент Картер, вам не кажется, что вам было бы удобнее в кабинке? — спросил ее доктор Эрскин. 

— О, да. Конечно. — Ответила она, направляясь к лестнице, но оглянулась на Кларка и Стива. Кларк кивнул ей, и она кивнула в ответ, прежде чем подняться. 

Кларк посмотрел на Стива и мог сказать, что он нервничал. Часть его тоже нервничала. Вот и все.  

— Увидимся на другой стороне. 

— Увидимся там. — Стив ответил, когда доктор Эрскин схватил свой микрофон и несколько раз коснулся его, чтобы привлечь всеобщее внимание. 

— Ты меня слышишь? Это включено? Дамы и господа, сегодня мы делаем не еще один шаг к уничтожению, а первый шаг на пути к миру. — Доктор Эрскин сказал им, когда ученые прикрепили микроинъекторы к груди Стива, в то время как они прикрепили аналогичные микроинъекторы к запястьям и предплечьям Кларка. Ученый подкатил специальный шкаф, в котором находилось 13 флаконов с жидкостью. 7 были синими, а остальные 6 - белыми. Шесть синих флаконов были извлечены и вставлены в инъекторы для капсулы Стива, в то время как шесть белых были прикреплены к инъекторам для запястья и предплечья Кларка, оставив один синий флакон. — То, что вы видите перед собой, - это два объекта для двух разных сывороток. Оба метода начнутся с серии микроинъекций, при этом субъекту А будет проведена инфузия в основные группы мышц грудной клетки. Субъекту В будет введена сыворотка в кровоток субъекта. Инфузия сыворотки вызовет немедленные клеточные изменения. А затем, чтобы стимулировать рост, испытуемых будут насыщать Вита-лучами. 

http://tl.rulate.ru/book/99264/3432098

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь