Готовый перевод Harry Potter: Sales Gamer / Гарри Поттер: Продажный геймер: Глава 54: Магические битвы

Падма медленно приходила в себя и чувствовала себя прекрасно. Нет, даже больше, чем прекрасно. Она чувствовала себя... правильно.

"Добрый вечер, Падма". сказал Гарри, и Падма открыла глаза, чтобы посмотреть на него. "Сейчас почти вечер воскресенья".

Падма кивнула и села. Гарри предупредил ее, что изменения в ее теле и сознании могут занять некоторое время. После такого напоминания мысли потекли сами собой, и она удивилась, насколько легче стало думать.

"Просто сиди и позволяй себе привыкнуть". сказал Гарри. "Ты получаешь кучу синих информационных блоков?"

Падма покачала головой.

"Хм. Интересно, почему?" Гарри задумался. "Я получал их столько, сколько себя помню".

"Может быть, это потому, что я начинаю с гораздо более высокого уровня разума?" спросила Падма.

"Это всегда возможно". согласился Гарри. "Попробуй думать "наблюдаю" или "идентифицирую", когда смотришь на что-то".

Падма кивнула и посмотрела прямо на него. Идентифицировать.

Гарри Боунс (Поттер, Певерелл, Патил), 11 лет, стажер Рейвенкло

"Эй! Сработало!" Падма зарычала и обняла его.

Гарри обнял ее в ответ и отпустил. "Просто подумай "уволить", и он исчезнет из твоего поля зрения".

"Спасибо!" сказала Падма и сделала, как он сказал. Синяя коробка исчезла, и она усмехнулась. "А теперь отдайте мне все книги! ВСЕ КНИГИ!"

Гарри рассмеялся и взмахом палочки сменил её пижаму на повседневное платье и накидку, которые она обычно надевала по выходным. "Сначала нам нужно пойти поесть и встретиться с новым другом".

Падма следом за ним встала с его кровати с четырьмя столбиками и взяла его за руку, когда они вышли из общежития и спустились по лестнице. "Ты скажешь мне, кто это, или сделаешь сюрприз?"

"Это зависит от тебя". сказал Гарри и, помахав рукой, поприветствовал нескольких человек в общей комнате. По его явному указанию большинство из них встали и последовали за ним и Падмой из башни, чтобы отправиться в Большой зал на ужин.

"Я могу подождать и узнать". сказала Падма и обняла его за руку, пока они шли бок о бок.

"Продолжай использовать его". шепотом напомнил ей Гарри.

Падма кивнула и принялась рассматривать все вокруг и читать об этом. Когда они дошли до Большого зала, на лице Падмы появилась огромная улыбка, и она была почти безудержно счастлива. Все, кто уже находился в Большом зале, заметили это и стали перешёптываться и комментировать это своим друзьям. Падма и Гарри не обращали на них внимания и сели с той стороны стола Рейвенкло, которая была обращена к столу Гриффиндора.

Гарри не удивился, увидев, что Гермиона уже там, и выглядел немного нервным. Он помахал ей рукой, немного преувеличивая, и подозвал ее к себе. "Гермиона! Мы здесь, и мы не можем начать есть без тебя!"

Остальные рейвенкловцы их курса, сидевшие вокруг него и Падмы, были ошеломлены. Гарри улыбнулся им всем и попросил оставить место перед ним свободным для Гермионы. Сью Ли бросила на Падму вопросительный взгляд, и Падма повернулась, чтобы посмотреть на Гарри.

"Сюрприз." Гарри сказал, а Гермиона встала и подошла к ним. "Пожалуйста, присаживайтесь".

" Спасибо." сказала Гермиона и села.

"Все, это Гермиона Грейнджер, тайный рейвенкловский лазутчик из Гриффиндора, которая взяла на себя миссию просветить варваров о ценности учебы". с гордостью сказал Гарри.

Все вокруг раскрыли рты и уставились на Гермиону, словно она была сделана из золота. Румянец на её лице был просто эпическим по своей красноте и охвату.

"Это самая смелая вещь, которую я когда-либо слышала". сказала Падма, и несколько девушек кивнули. "Мне было труднее всего заставить свою сестру учиться, и я занималась с ней несколько лет!"

"Я перестал пытаться много лет назад с моими бывшими одноклассниками, особенно с моей идиотской бывшей кузиной". сказал Гарри. "Это не стоило ни хлопот, ни головной боли".

Падма потянулась через стол и положила руку на руку Гермионы. "Должно быть, для тебя это пытка - торчать там, не имея никого, с кем можно было бы поговорить".

Румянец Гермионы потускнел, и она пригнула голову, когда на глаза навернулась слеза. "Думаю, я совершила огромную ошибку, попросив Шляпу отдать меня в Гриффиндор".

Всем вокруг стало не по себе от этой мысли.

"Нет, ты не ошиблась". сказал Гарри, и все посмотрели на него. "Шляпа хотела поместить меня в Слизерин из-за моей хитрости и амбиций".

Это вызвало несколько вздохов и ошеломленных выражений.

"А потом она сказала, что в Хаффлпафф, потому что моя мать Амелия и кузина Сьюзен научили меня ценить дружбу и верность".

"Дорогой Мерлин!" прошептала Падма и уставилась на своего будущего мужа. Она не испытывала ничего, кроме благодарности за то, что Гарри оказался в Рейвенкло.

"Так как я люблю учиться как можно больше, я хотел быть в доме, который поощрял бы это прежде всего". Гарри сказал и оглядел их лица. "И посмотрите, что получилось. У меня есть друзья, я заслужил их преданность, и мои амбиции начинают приносить плоды".

"Например, сортировка библиотеки Рейвенкло и передача уроков истории магии Биннсу". сказал Терри Бут, и все кивнули.

"Этот слух был правдой?" спросила Гермиона.

"Это наш любимый предмет". Энтони Голдштейн сказал, к ее удивлению. "Эпические магические битвы - это здорово, и вообще интересно узнавать о выдающихся личностях в истории".

Гермиона не могла сдержаться, чтобы не заговорить, глядя на лицо Гарри. "Когда у тебя лекции по этому предмету? Может быть, я смогу переключиться?"

"Во вторник и четверг после обеда". сказала Падма.

Гермиона вздохнула. "По вторникам у меня Защита, а по четвергам - Чары".

"Значит, в понедельник и среду у тебя История, а у нас в это время Защита и Чары". сказала Сью Ли, сидя рядом с ней. "Почему бы вам просто не поменять все ваши дневные занятия на наши? Это не сильно повлияет на ваше расписание".

"В пятницу после обеда у нас Зелья". сказала ей Падма.

"А у меня утром двойное занятие, а после обеда - выходной". ответила Гермиона.

"Итак, всего четыре дня и три урока. Думаю, и МакГонагалл, и Флитвик не будут против". сказал Гарри.

"Почему только они?" спросила Гермиона.

"Мы не знаем, кто будет профессором защиты". сказала Мэнди Броклхерст.

"Это профессор Снейп". сказала Гермиона, и все посмотрели на нее. "Я слышала, как близнецы Уизли жаловались, что он не намного лучше преподает Защиту от темных искусств, чем зелья, несмотря на его желание всегда иметь эту работу".

Их разговор прервался, когда в центре стола появились тарелки с едой, и все стали накладывать себе в тарелки. Они могли продолжить разговор, когда еда была закончена.

Гарри подумал о том, что это может означать для него и для студентов, которым Снейп будет преподавать. Этот человек уже погубил бесчисленное множество будущих карьер зельеваров своими неумелыми методами преподавания. Какую же карьеру он может испортить, саботируя занятия по Защите? К сожалению, практически все.

Теперь Гарри оставалось только решить, позволит ли он проклятию, наложенному на работу профессора Защиты, избавиться от Снейпа, или же сам вмешается и сделает это напрямую. Поскольку он обладал магическими знаниями Волдеморта, он точно знал, что это за проклятие и как оно действует. Он спрятал улыбку, решив подправить проклятие, чтобы ускорить его медленное действие.

Месяца должно хватить, чтобы убрать человека без лишних хлопот. Гарри, кивнув, решил, что ему хватит месяца, чтобы устранить человека без лишних хлопот, и стал есть вкусную еду, наслаждаясь общением с друзьями.

http://tl.rulate.ru/book/99251/3379894

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена