Готовый перевод Harry Potter: The Empress / Гарри Поттер: Императрица (ЗАВЕРШЕН)✔️: Глава 65: Матч (Часть 2)

Рон, весь взволнованной суете, прошептал что-то профессору МакГонагалл. Та кивнула, и её фигура растворилась в коридоре. Спустя мгновение, Рон, сияющий от счастья, тоже исчез. Крис, помня о занятии Гарри по Патронусу с профессором Люпином, замер, наблюдая за этой сценой. Гермиона, тоже излучающая радость, бросила на него взгляд и произнесла:

 

— Я рада, что его не сглазили.

 

— Но это доказывает, что ты ошибался, — Крис усмехнулся.

 

— Я была осторожна… — Гермиона на мгновение погрустнела, но тут же улыбнулась. — Но я рада, что на этот раз оказалась неправа. Только не говорите об этом Рону или Гарри.

 

Крис улыбнулся в ответ. Гермиона, как всегда, была верным другом.

 

Через несколько минут Рон и Гарри, с сияющей Огненной Метлой в руках, вошли в общую комнату. Взгляды всех присутствующих обратились к волшебной метле, но восторга не было — в Гриффиндоре уже существовали две Огненные Метлы. Крис вспомнила свой первый полёт на своей огненной метле, как почти вся команда каталась на ней, как Рон и Джордж спорили, кто первым оседлает огненную метлу Джинни, как даже мадам Хуч радовалась появлению новых волшебных коней. Сейчас же общая комната Гриффиндора гудела от возбуждения, несколько человек из Хаффлпаффа и Рэйвенкло тоже заглянули посмотреть на метлу. Слизеринцы, как всегда, демонстрировали гримасы отвращения и зависти.

 

Гарри и Рон подошли к столу, за которым сидели Крис, Джинни и Гермиона. Гермиона подняла глаза от своих книг.

 

— Я вернул его, — сказал Гарри, ухмыляясь и держа в руках Огненную Метлу. — Видишь, Гермиона? Там не было ничего плохого!

 

— Ну, может быть, и было! — возразила Гермиона. — Я имею в виду, что теперь ты хотя бы знаешь, что это безопасно!

 

— Да, наверное, да, — согласился Гарри.

 

— Поздравляю, — Джинни, улыбаясь, обратилась к Гарри.

 

— Спасибо, — ответил Гарри.

 

— Да, поздравляю. У нас скоро матч со Слизеринцами. Это хорошо, — добавила Крис.

 

Гарри кивнул.

 

— Я лучше положу его наверх… —

 

— Я возьму! — Рон с нетерпением выхватил метлу. — Я должен дать Скабберсу его крысиный тоник.

 

Он понёс метлу наверх.

 

— Тогда я могу присесть? — спросил Гарри у Гермионы.

 

— Наверное, да, — ответила Гермиона, сдвигая со стула стопку пергаментов.

 

Гарри оглядел захламленный стол.

 

— Как ты справляешься со всем этим? — спросил он.

 

— О, ну, знаешь, я много работаю, — ответила Гермиона, бросив боковой взгляд на Криса и Джинни.

 

— Да. Я спрашивал ее о том же. Она действительно трудолюбивая, — подхватил Крис, улыбаясь.

 

— Я согласна, — добавила Джинни, тоже улыбаясь.

 

Гермиона покраснела.

 

— Почему бы тебе просто не забросить пару предметов? — предложил Гарри.

 

— Я не могу этого сделать! — возмутилась Гермиона. 

 

Вдруг по лестнице для мальчиков пронёсся приглушенный крик. Вся общая комната замерла, окаменев, глядя на вход. Слышались торопливые шаги, становившиеся всё громче и громче, и вот Рон, волоча за собой простыню, ворвался в комнату.

 

— Смотри! — крикнул он, направляясь к столу Гермионы. — LOOK! — он потряс простыней перед её лицом. — Ron, what -?

 

— SCABBERS! СМОТРИ! SCABBERS!

 

Гермиона отшатнулась от Рона, выглядя совершенно ошеломленной. Крис посмотрел на лист, который Рон держал в руках. На нем было что-то красное. Что-то ужасно похожее на…

 

— КРОВЬ! — крикнул Рон в ошеломлённую тишину. — ОН УШЕЛ! А ТЫ ЗНАЕШЬ, ЧТО БЫЛО НА ПОЛУ?

 

— Н-нет, — дрожащим голосом ответила Гермиона.

 

Рон бросил что-то на Рунный перевод Гермионы. Гермиона, Крис, Джинни и Гарри наклонились вперёд. Поверх странных шипастых фигур лежало несколько длинных рыжих кошачьих шерстинок.

 

— ТВОЯ КОШКА УБИЛА ЕГО. ЭТО ЧУДОВИЩЕ УБИЛО ЕГО! — Рон кричал как сумасшедший. — ЭТО АБСОЛЮТНО ТВОЯ ВИНА. Я ПРЕДУПРЕЖДАЛ ТЕБЯ, НО ТЫ НЕ ПОСЛУШАЛ.

 

— Рон! Это — может быть — с Рождества — я думаю, Скабберс жив — почему — бы тебе не проверить — под кроватями. — Гермиона говорила почти задыхающимся голосом.

 

— ПОД КРОВАТЯМИ? ТВОЯ КОШКА УБИЛА МОЕГО СКАББЕРСА, ГЕРМИОНА, — Рон кричал ещё громче.

 

Гермиона дрожала. Крис и Джинни обняли её.

 

— Ты можешь перестать кричать как сумасшедший, Рон? — сказала Крис, немного повысив голос.

 

— Я знала, что ты примешь ее сторону. Конечно, ты будешь, — сказал Рон и повернулся к Гарри. — Ты говоришь, Гарри? Что скажешь? — снова крикнул он.

 

— Рон. Пожалуйста, — серьезно сказала Джинни. — Я знаю, что это больно, но тебе никогда не нравился Скаб…

 

— Только не ты, Женька. Ты не можешь встать на сторону этого чудовища? — яростно сказал Рон.

 

— Мы не принимаем ничью сторону, Рон. Я просто прошу тебя немного успокоиться. Крики на Гермиону не вернут твою крысу, — спокойно сказала Крис, и Гермиона посмотрела на неё. Крис поспешно добавила. — Это если он мертв.

 

— Конечно, он мертв. Эта кошка убила его. Я говорил Гермионе, я предупреждал её, не так ли, Гарри? Но она просто сказала, что все кошки гоняются за крысами. Вот видишь. — Рон увидел, что Гарри молчит, тогда он посмотрел на Криса и Джинни, откинул простыню и посмотрел на Гермиону. — Вот и все, Гермиона. Ты можешь проводить время в своих дурацких книжках и со своими новыми друзьями, мы больше не друзья.

 

И он устремился в сторону общежития для мальчиков. Все молчали, потом Гарри побежал за ним. Джинни посмотрела на Криса, и Крис кивнул. Джинни обратилась к Фреду и Джорджу, чтобы они пошли проведать Рона. Гермиона выглядела испуганной, она вот-вот готова была разрыдаться, как вдруг она побежала в сторону женского общежития, и Крис последовал за ней.

 

Следующий день был не лучше. Гарри пытался убедить Гермиону, что это мог быть её кот, который убил Скабберса, и Гермиона вышла из себя. Она отказывалась верить, что это была её кошка. Крис знала, что, возможно, Крукшенкс убил Скабберса, но она не могла оставить в покое тот факт, что Крукшенкс не был обычным котом. Кроме того, Крис считала, что Гермиона ведет себя упрямо, и Крис могла бы посочувствовать Рону, если бы он не разрушил трёхлетнюю дружбу из-за своей крысы, которую он сам почти ненавидел. Джинни тоже знала, что Рон поступил не совсем правильно, но ей было его жаль.

 

— Да ладно, Рон, ты всегда говорил, какой скучный Скабберс, — бодро сказал Фред. — А он уже давно не в форме, он просто теряет силы. Наверное, для него было лучше поскорее выдохнуть. Один глоток — и он, наверное, ничего не почувствовал.

 

— Фред! — возмущенно сказала Джинни.

 

— Он только и делал, что ел и спал, Рон, ты сам это сказал, — ответил Джордж.

 

— Однажды он укусил Гойла за нас! — жалобно сказал Рон. — Помнишь, Гарри?

 

— Да, это правда, — сказал Гарри.

 

— Его звездный час, — сказал Фред, не в силах сохранить прямое лицо. — Пусть шрам на пальце Гойла будет вечной данью его памяти.

 

— Да ладно, Рон, сгоняй в Хогсмид и купи себе новую крысу. Что толку стонать? — отмахнулась Гермиона, видя, как Рон сокрушается над судьбой своей любимой Скеберс.

 

Наконец, Джинни, устав от жалоб друга, предложила ему попробовать себя на своей метле. Целую неделю Рон катался, словно одержимый, и к концу этой недели их совместные тренировки по квиддичу достигли небывалого уровня. Даже Вуд, капитан команды, был в восторге, глядя на своего искателя, взмывающего на огненной метле.

 

— Не вижу, что может нам помешать завтра! — воскликнул Вуд после тренировки, сияя от предвкушения. — Только если… Гарри, ты ведь решил проблему с Дементором, не так ли?

 

— Да, — нервно ответил Гарри, вспоминая встречу с Дамблдором и его обещания.

 

— Дементоры больше не появятся, Оливер, Дамблдор сделает свою гайку, — уверенно заявил Фред, скрестив руки на груди.

 

— Я согласна, — поддержала его Крис, хотя причина ее уверенности была несколько иной.

 

— Ну, будем надеяться, что нет, — задумчиво произнес Вуд. — В любом случае, все молодцы! Давайте вернемся в башню, пора отдохнуть.

 

— Я останусь ненадолго, Рон хочет покататься на Огненной метле, — сообщила Джинни Вуду, поправляя свою красную мантию.

 

— Ты хочешь, чтобы я остался, Джинни? — спросил Крис, с надеждой глядя на девушку.

 

— Не надо, Крис, мы останемся, — вмешался Джордж, лукаво подмигнув брату.

 

Крис кивнул, понимая, что его присутствие здесь никому не нужно, и направился к башне вместе с Вудом, Анджелиной и Гарри. Пока они шли, Гарри отстал и, догнав Криса, тихо спросил:

 

— Как Гермиона?

 

http://tl.rulate.ru/book/99181/3378482

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь