Готовый перевод The Royal Princess Fox / Принцесса-лисица: Глава 1. Вот так

Принцесса – лисица. The Royal Princess Fox. 公主御狐.

Глава 1: "Вот так."

"Дорогой, подойди и посмотри на платок, на нем две утки-мандаринки с переплетенными шейками. Это мой подарок тебе."

"Это хорошо или плохо? Я потратила много времени на это."

Сидя в кабинете И Синь Тон взволнованно достала слегка приятный платок, на который она потратила целый месяц, изучая рукоделие.

Встряхнув, она положила его перед мужчиной, сидящим за столом.

Она не была создана для рукоделия, поэтому училась вышивке у своей служанки целый месяц. Она лично сшила этот платок, чтобы подарить своему мужу. Ему определенно понравиться.

Красивый мужчина отложил перо и неторопливо подошел к И Синь Тон, уголки его губ изогнулись в идеальной дуге, в прекрасной улыбке на треть состоящей из счастья и на треть из любви и привязанности.

.

Две нефритово-гладкие длинные руки обхватили щеки И Синь Тон.

С нотками беспокойства он сказал: "Жена, ты должна отдыхать дома, а не делать эту утомительную работу, ты разбиваешь мне сердце."

Немного краснея, И Синь Тон пробормотала тихим голосом: "Скоро твой день рождение, я хотела сделать сюрприз!"

"Сначала я хотела сшить тебе одежду, но я была слишком глупой, слишком глупой. Независимо от того как я старалась, ничего хорошего не получалось, я даже уколола руку несколько раз."

"В конце концов я потратила целый месяц на то, чтобы научиться вышивать на носовом платке этих уток-мандаринок. Дорогой, тебе нравиться или нет?"

Голос И Синь Тон становился все тише и тише пока совсем не затих.

Девушка в комнате была Первой Принцессой Нанкина - И Синь Тон. А мужчина - ее супруг Цзин Цицай.

Мужчина сделал пару шагов вперед и стиснул И Синь Тон в своих объятьях.

Любящим, немного с упреком голосом он сказал: "С этого момента больше не делай так. С моим статусом я могу получить любую одежду, какую только пожелаю."

"Ради моей дорогой Жены я готов сделать все-что угодно"

Услышав эти слова, глаза И Синь Тон стали влажными от счастья.

Она тихо пробормотала: "Я просто лично хотела сделать что-то для тебя, чтобы выразить свои чувства. Если ты так хочешь, то я больше не буду это делать."

Всего-лишь на мгновение, но в глазах Цзин Цицай промелькнул холодный блеск.

Теплым голосом он сказал: "Дорогая, как насчет взглянуть на свой портрет, я нарисовал его специально для тебя."

И Синь Тон кивнула головой. "Хорошо! Мне интересно, как я выгляжу в твоих глазах, это должна быть красота способная покорить города"

Цзин Цицай осторожно отпустил И Синь Тон и, достав из стола портрет красивой женщины, передал его супруге.

Затем Цзин Цицай любезно дал чашечку зеленого чая своей жене и мягко сказал "Еще не время ужина, как насчет сначала выпить чашку чая, чтобы смочить горло?"

Из угла, при котором И Синь Тон не могла ничего увидеть, Цзин Цицай несколько раз взял что-то, и, мельком взглянув на чашку с чаем, его взгляд на мгновение вспыхнул холодным пламенем.

И Синь Тон без колебаний, залпом выпила чашку чая.

"Какой освежающий чай, что это за сорт? Я никогда не пила такой чай, вкус великолепный. Но... но немного странный. Даже не могу сказать почему" Она не могла выйти замуж за неправильного человека, ее супруг всегда был идеальным и нежным человеком.

(Ан.пер.: *агрессивно поднял брови*)

Цзин Цицай многозначительно улыбнулся и обнял И Синь Тон за плечи: "Это новый сорт чая- подношение страны Фу Хуанг, ты никогда не пила его до этого, поэтому вкус кажется тебе странным."

Кивнув, И Синь Тон глянула на портрет.

Она не думала, что ее муж изобразить её еще красивее, чем она есть сейчас.

Цвет ее кожи был ошеломляющим - прекраснее чем снег.

Губы такие же красные, как вишня, нежные, как весенние цветы, обаятельные, как яркая луна.

В волосах золотая шпилька и немного пионного(бежевого) цвета, придающего ей образ яркого и ослепительного света.

Текучие длинные волосы и рукава робы взмыли вверх.

"Словно небесная фея. Дорогой, ты нарисовал ее слишком красивой."

Внезапно Цзин Цицай отошел на три шага, холодно посмотрев на И Синь Тон.

И Синь Тон почувствовала себя странно, она озадаченно посмотрела на Цзин Цицай: "Дорогой, мне действительно нравиться этот портрет. Я никак тебя не упрекаю, так почему же ты отдаляешься от меня и смотришь на меня таким незнакомым взглядом?"

"Что за шутки ты со мной играешь? Пожалуйста не шути с Синь Тон. Ты пугаешь меня."

Цзин Цицай приподнял свои красивые брови, и сказал голосом полным презрения: "Как думаешь, как Я-Цзин Цицай должен относиться к человеку, который скоро умрет?"

"Или ты все еще думаешь, что я буду так же беззастенчиво относиться к тебе? Даже не мечтай об этом И Синь Тон."

Сначала у него были сомнения, сможет ли он воплотить свой план, но кто бы мог подумать, что его супруга настолько легкомысленная.

Если он все правильно просчитал, то яд скоро подействует.

"Ты...."

И Синь Тон почувствовала резко возросшее давление.

В глазах потемнело, и она медленно упала на землю.

На её лицо отразилась гримаса мучительных страданий, а с глаз текли тонкие ручейки крови.

Она чувствовала, что никогда по-настоящему не понимала своего мужа, с которым прожила целых три года.

Четыре года назад он был простым бедным ученым.

Однако в кругу чиновников и императорских приближенных он оставался неизвестен, просто еще один талантливый человек, который хорошо разбирался в поэзии и песнях, благодаря чему был почитаем в народе. Он страдал из-за того, что никто не мог по достоинству оценить его, также он не знал ни одного высокопоставленного чиновника, в итоге он оказался, как бесполезный герой, которому нет места в этом мире.

Возможно, в будущем он мог стать самым высокопоставленным чиновником, и непонятно почему не получил эту должность, хотя и сдал экзамен.

После всего этого он был обескуражен, решив стать ученым.

И она… во время поездки по родному городу Цзин Цицая, она случайно обнаружила его таланты. После нескольких дней наедине, в ней медленно начали появляться чувства к нему. Благодаря его одаренности и доброте она буквально влюбилась по уши.

Она вернулась во дворец и рассказала своему Фу Хуану (дословно ‘甫皇' или ‘Fu Huang’ переводиться как отец-император) о том, что очень талантливый парень не получил высший титул высокопоставленного чиновника. Фу Хуан был в ярости, еще никогда не случалось такой большой проблемы в Императорском суде. Должно быть те чиновники, склонные к фаворитизму, устали от жизни.

Однако, потому что здесь были замешаны некоторые высокопоставленные чиновники – вопрос остался не решенным.

Но Фу Хуан обещал ей, что он добьется справедливости. В конце концов, Цзин Цицай с ее помощью поднялся на позицию до желаемого титула.

Чувства между двумя влюбленными становились все сильнее и сильнее.

Если она захочет звезды, Цзин Цицай достанет Луну.

Если она отправит его на Восток, он не взглянет на Запад.

Если она скажет “Один”, он не посмеет сказать “Два”… он всю жизнь ее баловал.

Он выполнял все её просьбы, позволяя ей потакать его мягкостью и добротой до такой степени, что она уже не может жить без него.

Наконец, после многочисленных просьб и мольбы Фу Хуан дал свое согласие на свадьбу.

И Синь Тон взглянула в лицо Цзин Цицая, в нем читались лишь усмешка и высмеивание.

Ее кровавые слезы стекали по щеке. Подняв свою тонкую руку, она указала на него.

В хриплом голосе, наполненном боли были слышны слова: “ Цзин Цицай, ты презренный негодяй. Только благодаря мне ты получил свое положение и силу.”

“Как я обидела тебя за последние три года? Я так сильно тебя любила и делала все, что в моей власти. Независимо от того могу я сделать это или нет, я делала все возможное. ”

“И ты все же хочешь убить меня…”

Цзин Цицай холодно рассмеялся, подошел и ударил И Синь Тон несколько раз, чтобы выпустить свою злость.

Холодным голосом он сказал: “У тебя все еще хватает наглости сказать такое? Знаешь, что люди говорят обо мне?”

“Они говорят, что я добился всего только благодаря тебе, и без твоего влияния я – никто.”

(Пр. англ. перев.: А разве нет?)

“Честно говоря, я ни капли не люблю тебя. Ты властная, самодовольная, чопорная женщина, ты заставляешь сопровождать тебя целый день, ради

того, чтобы поиграть в детские игры, настолько детские, что занимают самое дно ребячества. ”

“Ты знаешь, как долго я тебя терпел? Обычно, когда я хочу куда-то сходить, мне приходиться спрашивать твоего разрешения. И когда я наконец могу идти, ты отправляешь людей следить за мной.”

“С меня достаточно. Хотя даже сейчас, после того как я убил тебя, я так и не смог избавиться от своей ненависти.”

“Ты думала, что я- Цзин Цицай, действительно влюблен в тебя? Хаха, это действительно смешно. И Синь Тон, ах, И Синь Тон, ты так наивна. ”

“Ты – самая любимая дочь Императора, я просто использовал твое имя, чтобы получить доверие и внимание Императора, теперь, когда я достиг своей цели… ты мне больше не нужна.”

После того, как он закончил говорить, он подошел к И Синь Тон и со всей силы пнул ее. В его глазах промелькнуло выражение крайнего отвращения и насмешки.

http://tl.rulate.ru/book/9904/296322

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 7
#
****
Развернуть
#
Расстрелять его!
Развернуть
#
Сжечь козла!
Развернуть
#
Кабель!…на костёр его!а бабе мозги вправить!…хотя ей это уже не поможет…
Развернуть
#
Какая мерзость, и она что всё еще будет его любить.
Развернуть
#
не, в описании говорится о Цзян Ху
Развернуть
#
** его мать... Отвратительно
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь