Готовый перевод The Rise of a Dark Lord / Восхождение Темного Лорда: Глава 6.

Олливандер снова сосредоточился на своей палочке, и Гарри внимательно следил за его работой. С большой осторожностью Олливандер положил кончик своей палочки на кончик палочки на стойке и проследил его до самого основания, с обеих сторон. Затем он использовал нечто, похожее на скальпель, но с другим типом лезвия, более тонким и длинным, и Гарри увидел, что на лезвии выгравировано несколько предметов, и провёл те же линии, что и на его палочке. В следующее мгновение палочка разделилась на две части, и между обеими половинками оказалось красно-золотое перо.

"Вы можете взять перо, мистер Поттер, в правую руку, не забудьте. А теперь вам остается только пойти и посмотреть, какое дерево в этих ящиках вам отвечает".

Гарри так и поступил, и чуть более чем через пять минут он почувствовал то же самое, что и при первом прикосновении к палочке из остролиста. Когда он передал дерево Олливандеру, тот увидел, что его глаза расширились, а на лице появилось выражение, похожее на трепет.

"Очень хорошо, - пробормотал он, - вы можете отдать мне сердцевину, и примерно через два часа я подготовлю вашу палочку. Почему бы вам не отправиться на Диагон-аллею или не перекусить в "Лиловом котле"?"

"Хорошо, увидимся через два часа".

Гарри подумал, что уже почти наступило время обеда, а он ничего не ел с самого утра, и неудивительно, что он чувствовал себя немного голодным. Поэтому Гарри отправился в "Лиловый котёл" и выбрал столик, спрятанный в углу, - он не хотел, чтобы его беспокоили. Через несколько минут бармен, открывший ему утром арку, подошёл принять заказ, и Гарри провёл следующие два часа, читая одну из своих книг по общим знаниям о мире волшебников и вкусно обедая.

Книга показалась Гарри довольно интересной, она не была произведением искусства, однако содержала фундаментальную информацию о Волшебном мире, например, о средствах связи и транспорте, элементарные вещи, но для человека, только что попавшего в Волшебный мир, интересные и весьма познавательные.

Он так увлекся чтением, что почти не заметил, как истекли два часа. Расплатившись за обед, Гарри попросил Тома снова открыть арку и вернулся в магазин палочек.

Он вошёл внутрь, и через несколько минут из глубины помещения появился Олливандер, который, увидев его, сказал: "А, мистер Поттер, я только что закончил".

Он поставил на прилавок коробку, открыл её и достал палочку, совершенно белую, с рукояткой в виде змеи, с приоткрытой пастью, из которой виднелись язык и клыки. Гарри был очарован: это было произведение искусства.

"Тис и перо феникса, 11 дюймов". Олливандер прошептал так тихо, что Гарри почти не услышал его.

Гарри взял палочку в руки и сразу же понял, что это именно та палочка, которая ему нужна. Из кончика палочки посыпались искры всех цветов, но гораздо важнее было ощущение, охватившее всё его существо: он почувствовал тепло, энергия потекла через него, и в тот же миг ему показалось, что весь мир у его ног, это было почти привычное ощущение.

"Любопытно... очень любопытно..."

Услышав шёпот Олливандера, Гарри посмотрел на него и спросил.

"Что любопытно?"

Олливандер несколько мгновений смотрел на него, и у Гарри возникло ощущение, что он внутренне размышляет, стоит ли ему делиться информацией или нет. Гарри не был уверен, но ему показалось, что на несколько мгновений у него появилось покорное выражение лица, но оно быстро скрылось.

"Любопытно, что именно эта палочка предназначалась вам, ведь именно от её двойника у вас остался шрам", - сказал он в конце концов: "Да, тис и перо феникса, 13,5 дюймов".

"А редко ли палочки бывают... близнецами?" спросил Гарри, найдя этот термин необычным, когда речь шла о палочках.

"Это довольно редкое явление. Братские палочки не так уж редки, это значит, что животное, которое дало сердцевину для палочки, дало другую сердцевину для другой палочки, обычно это случается с палочками, у которых есть сердцевина из хвоста единорога или сердцевины дракона. С хвостом единорога - потому что они обычно дают больше одного, а с драконьим сердцем - потому что одно сердце может быть использовано для нескольких палочек. Такое случается несколько раз в столетие, обычно члены одной семьи покупают палочки, которые становятся братом, потому что у них похожие характеристики. Если бы палочка из остролиста и пера феникса полностью срослась с вами, у вас была бы братская палочка для Тёмного Лорда. Но этого не произошло, и теперь они близнецы. И, в отличие от палочек-братьев, палочки-близнецы встречаются крайне редко. За последние 500 лет был зафиксирован всего один случай появления палочек-близнецов. Для того чтобы они стали жезлами-близнецами, они должны быть не просто сердцевинами одного и того же существа, они должны быть сделаны из одной и той же древесины, добыты из одного и того же дерева, в одно и то же время. Именно поэтому они так редки: даже если древесина одна и та же, крайне редко бывает, что она сделана из одного и того же дерева и добыта в одно и то же время. Обычно изготовители палочек получают достаточно древесины для одной палочки, а затем возвращаются за дополнительной, если хотят использовать древесину того же дерева. Большинство изготовителей палочек предпочитают иметь древесину одного и того же вида от нескольких разных деревьев".

"Хм... Понятно", - сказал Гарри, когда Олливандер закончил говорить. Гарри было очень интересно узнать, что это значит, но не было никакой причины показывать Олливандеру, насколько интересной показалась ему эта информация.

Расплатившись за палочку, Гарри вышел из магазина, не обращая внимания на бледно-серые глаза, следившие за ним с оттенком страха. Как только он оказался возле Лилового котла, Гарри достал свою палочку и коснулся ею сундука, и не смог сдержать улыбку, появившуюся на его лице, когда он увидел, что сундук уменьшился до размеров спичечного коробка. Ему ещё предстояло сделать покупки в мире маглов - так волшебники называли немагических людей, согласно книге, которую он читал, - и он не хотел перетаскивать сундук с места на место. С палочкой и сундуком в кармане он покинул "Лиловый котёл" и отправился в мир маглов.

Гарри отправился в ближайший торговый центр; теперь, когда у него были деньги, он не собирался пользоваться подержанной одеждой. Он купил пять пар джинсов: две чёрные, одну серую и ещё две разных оттенков синего. Он также купил два джемпера - рубашки и футболки, которые он купил в магазине на Диагон-аллее, выглядели достаточно маггловскими, так что не было необходимости покупать ещё.

Гарри также купил продукты, теперь у него была квартира, которой он мог пользоваться, и то, что он вернулся в приют, не означало, что он должен проводить в компании маглов больше времени, чем это было абсолютно необходимо.

Магглы - ему нравилось это название, оно показывало, насколько они отвратительны, насколько они не такие, как все, оно указывало маленьким насекомым их место.

Он также купил несколько средств гигиены - в приюте им всегда приходилось делиться, и он не собирался делать это снова.

Закончив с покупками, Гарри сел на автобус, который должен был доставить его обратно в приют. Он не был рад, что ему придется туда возвращаться, но, по крайней мере, у него было много книг, которые он должен был прочитать, много нового, чему он должен был научиться, прежде чем вернуться туда, где ему действительно было место.

Первым делом Гарри поставил пароль на свой сундук и, убедившись, что открыть его можно только с помощью пароля, принялся за его упорядочивание. В первое отделение он положил все свои школьные учебники, пергамент, перо и чернила. Во второе отделение он положил все свои принадлежности для зелий, не считая книг. В третье отделение он положил школьную форму и несколько брюк, джемперов, рубашек и футболок. Остальное он планировал хранить в гардеробе своей новой комнаты. Затем он привёл в порядок свою библиотеку, поскольку книг было не так много, это не заняло много времени. У него также было несколько маггловских книг, но поскольку он не думал, что будет пользоваться ими так часто, он решил положить их в книжный шкаф в своей новой спальне.

Когда он закончил с библиотекой, наступила очередь более сложной части - оформления квартиры. Не то чтобы это было сложно, но в этом деле у него не было опыта, и у него был только один шанс, и если результат ему не понравится, то он с ним останется. Поэтому он решил использовать те же цвета, что и в одежде, по крайней мере, он знал, что они ему нравятся, а это были десятки различных оттенков серого, зеленого, синего и красного.

Стены в гостиной-столовой были бледно-зелеными, а два ковра - черными. Диван стал изумрудно-зеленым, а два кресла - лесно-зелеными. Столы имели стеклянную столешницу, а ножки были выполнены в серебристом цвете. Подушки кресел были изумрудно-зелеными, как и подушки дивана, а ножки - серебристого цвета.

Для стен в кабинете он выбрал серовато-голубой цвет. Ковер он сделал темно-синим, а два кресла - черными. Для дивана он выбрал темно-серый цвет с двумя небесно-голубыми подушками.

Со спальней было немного сложнее: он не хотел, чтобы цвета были слишком яркими, но если она будет слишком темной, он знал, что она ему не понравится. Поэтому он попытался найти приемлемый компромисс. Стены он сделал светло-зелеными, мебель - черной с серебряными бликами, постельное белье - темно-зеленым, подушки стали серыми с зелеными стежками, а покрывало - черным с зелеными стежками. Для дивана он выбрал темно-зеленый цвет с черной подушкой. Он считал, что работа выполнена хорошо, в комнате есть цвет, но не слишком много.

Ванная комната была полностью готова, и он сразу перешел к кухне, которая, по его мнению, была самой простой. Стены стали очень светло-красными, почти белыми, а подушки на стульчиках - темно-красными, и все было готово.

Когда всё было готово, он собрал продукты, сложил одежду в шкаф, средства гигиены в ванную и был готов начать наслаждаться своей новой квартирой.

Оставшуюся часть месяца Гарри провёл за изучением новых книг, а большую часть времени проводил в своём сундуке. Он выходил только каждое утро, чтобы позавтракать и иногда поужинать. Он делал это только для того, чтобы миссис Браун оставила его в покое: они просто должны были завтракать вместе, поэтому не было ничего странного в том, что он не появлялся на обед или ужин. Пока он был в своей комнате в девять вечера - именно тогда миссис Браун обходила комнаты, чтобы убедиться, что все в сборе, - он мог проводить практически все время, наслаждаясь своим сундуком и изучая все, что мог, о магии.

И не успел он оглянуться, как наступило первое сентября, и он уже ехал на автобусе до Кингс-Кросс.

Следуя указаниям Дамблдора, Гарри без труда нашёл нужную платформу. Когда он наконец пересёк барьер и увидел красный поезд с надписью "Хогвартс-экспресс", то не смог сдержать огромной улыбки, расплывшейся по его лицу. Наконец-то он оказался там, где должен был быть.

http://tl.rulate.ru/book/99018/3363388

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь