Готовый перевод The Tyrant Empress is Obsessed with Me / Тираничная императрица одержима мной: Глава 10. Аудиенция

Глава 10. Аудиенция

«Я не хочу идти туда…»

Когда наступило утро, глаза Аскаля рефлекторно открылись, но сегодня ему не хотелось вставать. Он хотел навсегда остаться единым целым со своей кроватью.

Потому что…

Ему довелось обнаружить заветный меч империи Барба на антикварном аукционе, за что его решили наградить аудиенцией у императора.

«Аудиенция у императора».

Одна мысль об этом заставила его тело напрячься. Хотя по слухам нынешний император доживал свои последние дни, его власть все еще оставалась огромной.

Одного жеста императора было достаточно, чтобы устранить даже самых высокопоставленных чиновников.

Одним словом, он вершил судьбы людей в этой стране.

Поэтому Аскаль тщательно проверял свой наряд, внимательно осматривая каждую деталь. Единственная ошибка в его наряде, даже одна пуговица, могла привести к непредвиденным последствиям.

Аскаль, обремененный эмоциями, уставился в зеркало, причесывая волосы.

«Я правда не хочу идти».

Он искренне желал, чтобы пошел ливень, и аудиенцию отменили.

Был ли кто-нибудь с большим нежеланием идти на работу, чем он сейчас?

 

* * *

 

Такие люди были...

«Что это с ними?»

По прибытии в офис 3-го отдела Аскаль был поражен мрачной атмосферой.

— Ах, я бы хотела быть морским огурцом и весь день отдыхать.

Сушия, которая была похожа на медленную улитку, вяло тащилась к своему рабочему месту. По ней сразу было видно, что она кутила всю прошлую ночь.

Хотя Сушия всегда вела себя так, так что это было не так уж удивительно, но и остальные тоже выглядели сомнительно.

— А я хочу быть деревом.

Девон, который проиграл пари и был понижен в должности с главы 2-го отдела до простого сотрудника 3-го отдела, сидел в кресле-качалке, тупо уставившись в потолок.

Он выглядел глубоко травмированным.

«Что ж, с этими двумя все понятно, но…»

С Лией тоже было что-то не так.

Странным казалось не ее поведение в целом, а ее наряд.

На одном глазу у нее была повязка, словно она чунибье персонаж из новеллы.

Аскаль пристально посмотрел на Лию.

Почувствовав его взгляд, Лия ответила:

— Инфекция поразила мой глаз. Извините, но я не думаю, что смогу сопровождать вас на аудиенцию у Его Величества. Если я стану распространителем инфекции, это будет катастрофа.

При этих словах Аскаля осенило.

Лия лгала. Она не страдала инфекцией глаз; она просто не хотела видеть своего отца, императора.

То ли для того, чтобы скрыть свою истинную личность, то ли просто потому, что она не любила своего отца,

Это немного напрягло Аскаля.

Если она не хотела идти, она могла бы просто прямо сказать об этом. Зачем лгать об инфекции? Это и есть та самая великая Юлия?

Аскаль решил немного подразнить Лию.

— Это звучит тревожно. Дай мне взглянуть. Ты не могла бы снять повязку с глаза?

— Я не могу. А вдруг вы подхватите инфекцию?

— Простой осмотр не приведет к распространению инфекции. Просто сними повязку всего на пару мгновений.

— Это рискованно.

После некоторых колебаний Аскаль разыграл свой козырь:

— Или, возможно, есть… другая причина, по которой ты не можешь ее снять?

У Лии не осталось выбора, кроме как вздохнуть и заявить о своей капитуляции.

— Хорошо. Пожалуйста, отойдите немного назад.

Лия сняла повязку с глаза.

Как она и сказала, ее правый глаз был ярко-красным. Похоже, ее заявление об инфекции не было ложью.

«Погодите-ка».

Прищурившись, Аскаль сделал шаг ближе.

— Господин менеджер?

В его памяти вспыхнуло воспоминание из его прошлой жизни. Когда он не хотел идти в школу, он часто симулировал болезни. Например, растирая один глаз тыльной стороной ладони, он мог сделать его красным, симулируя инфекцию глаз.

Покраснение глаза Лии было точно таким же.

— Береги себя.

Однако Аскаль не стал давить дальше.

Провоцировать загнанную в угол крысу было позорно.

В конце концов, не было крайней необходимости в присутствии Лии во время аудиенции у императора. Кроме того, если ее истинная личность раскрылась бы, это стало бы проблемой не только для Лии.

Ящик Пандоры пока что должен оставаться закрытым.

— Ну тогда... мне нужен временный ассистент, который будет меня сопровождать.

Аскаль оглядел офис.

Остальные либо были в командировках, либо не имели опыта. В конечном итоге подходящих кандидатов было мало.

Аскаль посмотрел на Девона.

Выросший в известной графской семье и хорошо разбирающийся в этикете высшего сословия, а также обладающий обширным профессиональным опытом, Девон был подходящим кандидатом на должность временного ассистента.

Девон, покачивавшийся в кресле-качалке, вдруг замер.

— Хе-хе, вам все-таки нужна моя помощь? Если вы попросите, так и быть, я не посмею вам отказать.

— …пойдем, Сушия.

Сушия, прилипшая щекой к столу, дрогнула.

— Я?

— Да. За тобой есть грешок. Помнишь, как ты сбежала с поля сладкого картофеля?

— Вы все еще не забыли об этом? Не будьте редиской.

— Скорее сладким картофелем, от которого ты сбежала.

От этой ужасной шутки Сушия резко встала с места.

Быстро собравшись, она холодно сказала:

— Я пойду с вами, но, пожалуйста, никогда больше не шутите так.

— …понял.

Чувства Аскаля были слегка задеты.

 

* * *

 

Снаружи их ждала карета.

Сушия широко раскрыла глаза, увидев ее.

— Ух ты, это действительно императорская карета. Вы только посмотрите. Не говоря уже о размере, одни только украшения могут стоить целый дом...

Если бы Аскаль сравнил это со своей предыдущей жизнью, то карета занимала положение, подобное легковому автомобилю.

Так что восхищение Сушии было сродни восхищению дорогим автомобилем.

— Вы Аскаль Дебрю?

Кучер, одетый в традиционную одежду, склонил голову и открыл дверь в карету, после чего Аскаль и Сушия проследовали внутрь.

— Сиденья такие мягкие.

— Действительно.

— Господин менеджер, когда вас повысят до 5-го ранга, империя предоставит вам карету, не так ли? Думаю, это произойдет совсем скоро. Я так завидую.

— Да, но ее нельзя будет сравнить с императорской каретой.

Внезапно они заметили, что на другой стороне кареты сидел еще один человек.

— Кхм.

Мужчина средних лет с усами.

Это было знакомое лицо.

— ...главный начальник, то есть господин директор? Что привело вас сюда?

— Когда моего подчиненного награждают, я, разумеется, должен сопровождать его, не так ли? Заслуга моего подчиненного – это и моя заслуга.

Итак, он пришел пожинать плоды.

В каком-то смысле это был наиболее типичный образ мышления имперского чиновника.

— Понимаю.

Аскаль изо всех сил старался ответить спокойно.

Потому что ему очень хотелось рассмеяться.

«Взять ответственность за мои заслуги? Это лучшая новость, которую я мог услышать».

Его мнение о главном начальнике резко улучшилось.

— В последнее время вы стали слишком дерзким.

— Простите?

— Я предоставил вам столько возможностей, а вы даже не отправили мне ни одного подарка. Молодые люди в наши дни совсем не понимают, как делаются дела. Вот в мое время…

Аскаль хотел с комфортом прокатиться в императорской карете, но теперь его начали пилить. Недавно возросшее мнение о начальнике резко упало.

Аскаль время от времени кивал, делая вид, что внимательно слушает лекцию. Минут через тридцать главный начальник, видимо, удовлетворившись, сменил тему.

— Кстати, Сушия, ты когда-нибудь думала стать моим секретарем? Условия будут намного лучше, чем в 3-м отделе.

— Эм… Нет, спасибо.

Это был немедленный отказ.

— Почему?

— Ну, господин директор, мне даже находиться рядом с вами не хочется. Этот запах мужчины средних лет… И дурацкие усы… В общем, вы поняли.

Резкие слова Сушии лишили начальника дара речи.

Это стало возможно лишь потому, что Сушия имела внушающую родословную, будучи дочерью герцога. Даже после таких грубых слов главный начальник, чья поддержка была довольно хрупкой, не мог и пикнуть.

«Хорошая работа, Сушия».

Благодаря ей в карете стало тихо, и Аскаль смог с комфортом добраться до императорского дворца.

Императорский дворец, несомненно, был огромным. Несмотря на разговоры о нестабильности империи, к ее долговечности нельзя было относиться легкомысленно из-за огромных ресурсов, которые она накопила.

Императорский дворец был яркой демонстрацией.

— Вы господин Аскаль Дебрю? Мы ждали вас. А это кто?

— Это Сушия Сенестия, которая пришла со мной в качестве сопровождающей.

— Ах, юная леди из семьи герцога Сенестии. Добро пожаловать.

Дворцовый гвардеец с суровым лицом поклонился. Имя семьи герцога Сенестии имело вес даже здесь.

— И глава Департамента Оценки, директор Харис.

— Ох... директора Хариса нет в сегодняшнем списке приглашенных.

— Он наш начальник. Это же не будет проблемой, если он пойдет с нами?

— Да, разумеется. Он тоже может пройти.

Обычно к тому времени, когда человек становится директором, он, как правило, получает немалую власть, но Департамент Оценки не обладал большим престижем. Вот если бы это был Департамент Магии или Департамент Правопорядка, то отношение было бы совсем иным.

— Тогда, пожалуйста, следуйте за мной в приемную.

Если и говорить о привилегиях людей с высоким статусом, то самой главной была возможность заставлять людей с более низким статусом ждать столько, сколько они хотели.

Независимо от эпохи, подчиненные всегда пребывали в ожидании. Это не было исключением и в императорском дворце.

— Когда мы сможем увидеть Его Величество Императора...

— У него важная встреча. Уже скоро.

Аскаль слышал это уже в третий раз.

Они уже прошли через все обязательные процедуры, такие как проверка личности и одежды, некоторое время назад. И только после того, как Сушия съела почти все закуски в приемной, пришло приглашение пройти внутрь.

— Пожалуйста, следуйте за мной.

Аскаль в последний раз проверил свой наряд, прежде чем встретиться с императором.

Большая дверь отворилась, открывая взору нефритовый трон, на котором восседал сам император.

— Старший сын барона Дебрю... Кха-кха! Я думал, ты станешь офицером в армии, но ты решил заняться административной работой. Кха! Мир действительно непредсказуем.

Его голос был резок, как скрежет металла, а состояние здоровья оставляло желать лучшего. Он даже встать не мог без чужой помощи.

Однако эти суровые глаза пристально смотрели на Аскаля.

Камалон Барба.

Это был рак, поразивший империю.

http://tl.rulate.ru/book/98988/3382909

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 4
#
Да уж. Сказать о ситуации в принципе нечего
Аригато за главу.
Развернуть
#
Ненавижу рак. Однажды я болел им. Во сне.
Развернуть
#
Успел хоть вылечиться от него к концу сна?
Развернуть
#
Приятно знать , что начальство бесит всех
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь