Готовый перевод After Rebirth, the True Eldest Daughter Starts Brewing Tea / После перерождения настоящее сокровище прикинулась простушкой: Часть 4

Когда Ли Чжичжи сталкивали в воду, она всё ещё чувствовала себя нелепо, отчаянно сопротивляясь, пытаясь оправдаться и отрицать: «Это не я!»

 

 Я этого не делала!

 

Почему вы мне не веришь??

 

Я не причиняла вреда Ли Сувань!

 

Холодная вода попала ей в носовую полость, вызвав жгучее покалывание, из-за которого она вообще не могла дышать. Она боролась и попыталась подняться, но её снова безжалостно погружали в воду. Перед её глазами была лишь мутно-зелёная вода.

 

Ли Чжичжи ничего не могла ясно видеть и не могла говорить. Отчаяние нахлынуло на неё подобно воде, принося с собой лишь пронизывающий холод.

 

Отпустите меня!

 

Отпустите меня, пожалуйста……

 

Неизвестно сколько времени это заняло, у неё больше не было сил бороться. Ли Чжичжи была похожа на маленький камешек, постепенно опускающийся на дно водоёма, за мгновение до того, как она потеряла сознание, она открыла глаза и посмотрела вверх.

 

Послеполуденное солнце было очень ярким и красивым. Проходя сквозь поверхность воды золотой свет ярко сиял в толще воды.

 

Она увидела тех людей, стоящих на берегу озера. Ли Сувань появилась рядом с ними в неизвестное время с паникой на лице. Как-будто она продолжала играть эту пьесу, а все, один за другим, утешали её.

 

Ли Сувань опустила голову и посмотрела в воду. Когда никто не заметил, она горделиво улыбнулась Ли Чжичжи.

 

Ли Чжичжи открыла рот, но не смогла вымолвить ни слова. Вода хлынула ей в рот, лишь маленькие пузырьки поднялись к поверхности воды, а она могла только медленно опускаться на дно.

 

Песок и гравий очень мягкие, по крайней мере, мягче, чем сердца этих людей...

 

Погода, очевидно, знойная, но вода действительно холодная…

 

-------

 

Ли Чжичжи проснулась от холода посреди ночи и обнаружила, что одеяло соскользнуло на пол. Холод заставил её вздрогнуть. Она поспешно подняла одеяло и накрыла им своё тело.

 

Лунный свет проникал сквозь оконную бумагу и отбрасывал туманные тени на полу. Всё казалось нереальным.

 

Ли Чжичжи была немного ошеломлена и протянула руку, чтобы дотронуться до резных перил кровати. Прикосновение было таким явственным… Значит, она снова жива?

 

Во сне, или, скорее, в прошлой жизни, она тоже была Ли Чжичжи, но та Ли Чжичжи была уже мертва.

 

Точно так же, как и в этой жизни, та Ли Чжичжи была кровной дочерью владельца особняка Ли, которую преднамеренно подменили.

 

Четырнадцать лет назад семейная пара Лы всё ещё работала в столице и родила дочь. Жаль, что ребёнок родился с врождёнными недостатками и плохим здоровьем. Они посетили нескольких врачей, и все они сказали, что ребёнка следует растить на хороших лекарственных материалах, иначе она не доживёт до годовалого возраста.

 

Однако семья Лы была бедна. Отец Лы был всего лишь каменщиком, в то время как его жена выполняла работу по починке одежды для других. За год семья зарабатывала не более нескольких медяков. Как они могли позволить себе драгоценные лекарственные материалы?

 

Видя, их безвыходную ситуацию, женщина, их землячка, предложила им трюк.

 

Её фамилия была Чжоу. Изначально она работала акушеркой во время родов. Из-за её хорошей техники и репутации многие зажиточные семьи будут обращаться к ней для родовспоможения. Если её руки и ноги будут достаточно быстрыми, она сможет подменить ребёнка семьи Лы. Таким образом, семья Лы получит здорового ребёнок, а их собственный ребёнок получит возможность выжить.

 

Когда родители Лы услышали это, они были вне себя от радости, поэтому они дали акушерке Чжоу некоторую сумму денег и попросили её помочь осуществить задуманное.

 

Так совпало, что всего через несколько дней чиновничья семья по фамилии Ли попросила её принять роды. Акушерка Чжоу воспользовалась этой возможностью, чтобы обменять детей двух семей и тайно забрала ребёнка из особняка Ли.

 

Была ли это нечистая совесть или нет, но родители семьи Лы несколько дней были в панике, опасаясь разоблачения, поэтому через несколько дней они покинули столицу с чужим ребёнком и вернулись в свой родной город Суйсян.

 

Первоначально это дело было очень скрытным, иначе его нельзя было бы не разоблачить в течение четырнадцати лет.

 

Но акушерка по фамилии Чжоу не знала, сделала ли она что-то не так, однако, с тех пор ей очень не везло. Её муж пристрастился к азартным играм, потерял все сбережения своей семьи и был в долгах. Она случайно совершила ошибку, принимая ребенка в одной семьи, что привело к смерти ребёнка сразу после рождения. С тех пор никто не осмеливался приглашать её, и она могла найти только случайную разовую работу и едва зарабатывала на жизнь. К тому же, не прошло и двух лет как дом её семьи внезапно загорелся, и спаслась только сама акушерка Чжоу. Её муж, сын и невестка сгорели заживо. У акушерки Чжоу не было никакой надежды, поэтому она стала монахиней.

 

Изучая буддизм в течение нескольких лет, Чжоу вдруг вспомнила о проступке, который она совершила в тот год, подозревая, что её постигло возмездие. Если злые последствия не будут устранены, то после смерти она боялась попасть в ад, поэтому она взяла на себя инициативу прийти в особняк Ли и признаться во всём.

 

В результате правда выплыла наружу и, по прошествии четырнадцати лет, Ли Чжичжи, наконец, забрали обратно в столицу.

 

Однако после возвращения в особняк Ли ей было невесело.

 

Поскольку она выросла в сельской местности, Ли Чжичжи всегда робела, когда говорила, и имела грубоватые манеры. Барыня Ли не очень любила её и находила неуклюжей. Её старшему брату, Ли Синчжи, тоже не нравилось заботиться о ней. Им всем больше нравилась Ли Сувань.

 

Каков поп, таков и приход, подчиненные в особняке также начали смотреть на Ли Чжичжи свысока. У них всегда было нетерпеливое и презрительное отношение к ней, но по отношению к Ли Сувань они были чрезвычайно терпеливы и добродушны, как будто это были другие люди.

 

Ли Чжичжи не хотела оставаться в стороне и начала пытаться конкурировать с Ли Сувань за благосклонность.

 

Они упрекали её в неграмотности и вульгарном поведении, поэтому Ли Чжичжи усердно училась читать и писать, музыке, шахматах, каллиграфии и живописи, а также правилам этикета. И она была искусна во всем. Она часто не включала свет до трёх часов ночи. И даже добилась многочисленных похвал от её учителей.

 

Но в тот день когда Ли Чжичжи, наконец, смогла во всём превзойти Ли Сувань, она обнаружила, что все по-прежнему покровительствуют Ли Сувань.

 

Барыня Ли продолжала считать её ограниченной, взбалмошной и интриганкой. Её старший брат, Ли Синчжи, даже бесцеремонно предупредил Ли Чжичжи, чтобы она не запугивала Ли Сувань всё время. Даже её отец, Ли Сен, напомнил ей, что малышка Вань слаба здоровьем с детства, и ей стоит чаще идти на уступки для той.

 

Ли Чжичжи искренне не понимала, что пошло не так. Она не запугивала Ли Сувань. Она просто хотела получить то, чего сама заслуживала, например, справедливость и уважение.

 

Казалось, что в глазах всех только Ли Сувань является настоящей барышней семьи Ли, и именно она сама занимает чужое гнездо.

 

Более того, сама Ли Сувань не так безобидна и слаба, как она демонстрировала на публику. Она всегда провоцировала Ли Чжичжи намеренно или непреднамеренно, а потом напускала на себя крайне невинный вид: «почему старшая сестра злится?», «Извини, это всё моя вина».

 

Услышав такие слова, Ли Чжичжи чувствовала только тошноту, но они могли легко спровоцировать других людей на возмущение и праведное негодование в её сторону.

 

В результате положение Ли Чжичжи только ухудшалось, а её отношения с людьми были очень плохими. Многие люди думали, что Ли Чжичжи была рохлей, высокомерной и властной, и ей всегда нравилось запугивать Ли Сувань.

 

В этих обстоятельствах репутация Ли Чжичжи постепенно стала очень плохой, поэтому, когда Ли Сувань упала в воду, никто не поверил ей и не встал, чтобы заступиться за неё. Независимо от того, как Ли Чжичжи объясняла это, это было бесполезно.

 

Позже Ли Чжичжи умерла, причём умерла утонув в цветочном озере особняка князя Нин.

 

_____

 

- Барышня, барышня?

 

Ли Чжичжи пришла в себя. Она сидела на кровати в оцепенении с раннего утра и едва осмеливалась заснуть. Когда она закрывала глаза, то вновь видела дрожащую золотистую поверхность воды, чувствовала почти удушающее ощущение утопления,  и ощущала прохладу песка и гравия…

 

Бабка Ван всё ещё что-то говорила, но Ли Чжичжи плохо её слышала. Она крепко вцепилась в край одеяла, и, наконец, вышла из транса и медленно издала: «Бабушка?»

 

Увидев её в таком состоянии, бабка Ван протянула руку, коснулась её лба и воскликнула: «Это так горячо! Мне нужно немедленно сообщить об этом барыне!»

 

Ли Чжичжи схватила её за руку в ответ. Тёплое на ощупь прикосновение было чрезвычайно реалистичным.

 

Это оказалось правдой! Она не была мертва, вернее, она снова была жива!

http://tl.rulate.ru/book/98936/3360333

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь