Готовый перевод Sasuke in Another Dimension / Саске в другом измерении / Solo leveling, Mushoku Tensei: Глава 18: Испорченное отродье

Глава 18: Испорченное отродье

В самом сердце леса стояла колония колоссальных магических зверей, возвышавшихся над землей как трехэтажные здания. Верхние части их тел напоминали полулюдей, а нижние - мощных лошадей. Эти существа, напоминающие кентавров из греческой мифологии, были не мифическими, а реальными и невероятно опасными.

"Мой господин, я чувствую сильное присутствие со стороны степи", - доложил самый могучий подчиненный лидера, передавая последнюю информацию.

Глава колонии посмотрел на своих подчиненных и ответил: "Я тоже это почувствовал. Похоже, оно медленно приближается к нам".

"Может, позвать наших гостей?" - спросил подчиненный.

"Куккуу, он меня заинтриговал. Пусть он придет и убедится в моем величии", - высокомерно бросил лидер новоприбывшим.

...

Саске и Нари осторожно пошли по лесу, их шаги были размеренны.

"Это место источает энергию, превосходящую земную", - размышлял Саске, чувствуя, как мана втягивается в открывшиеся ворота, подобно гравитационному притяжению черной дыры.

"Я чувствую, как магическая энергия пытается войти во вторые врата. Возможно, первые врата достигли своей максимальной пропускной способности", - размышлял он вслух.

"Похоже, на Земле не хватит энергии даже для первых врат. Надо найти место, богатое магической энергией, например, это", - размышлял Саске, прикидывая варианты.

Такие размышления были небезосновательны, ведь последние два года Земля получала только ману, рассеиваемую через Врата.

"Но как выбрать подходящее место, если подземелья закрываются сразу после победы над боссом? Или, может быть, я могу оставить босса в живых, пока поглощаю магическую энергию? Нет... это слишком опасно... Я не знаю, какие могут возникнуть непредвиденные последствия", - размышлял Саске, все еще не понимая, к чему может привести оставление врат открытыми, а босса подземелья - нетронутым. Если он задержится во вратах, его жизнь может оказаться под угрозой.

Его снедало любопытство, но ситуация складывалась неудачно, поскольку его сопровождала спутница, не являющаяся охотником, - Нари.

Саске взглянул на Нари, одетую в черную мантию, похожую на его собственную. Она шла рядом с ним, нежно поглаживая его по халату.

"Интересно, как бы поступил Итачи в такой ситуации..." Саске задумался, как утешить девушку, не зная, как поступить.

"Не волнуйся. Я буду защищать тебя, пока мы здесь", - попытался Саске снять напряжение между ними.

"Я хотел спросить, оппа... ты действительно охотник?" Нари поднял голову, пытаясь встретиться с Саске взглядом.

Нари все еще мало знала об этом человеке. "Я думал, этот красавчик оппа просто проходил мимо, как и я".

"Я оказался охотником, случайно проходящим мимо и заметившим ворота", - спокойно ответил Саске, пытаясь успокоить Нари улыбкой.

Хлоп*Хлоп*|

Саске легонько погладил Нари по голове. "Поэтому доверься мне".

На лице Нари появился румянец, когда она почувствовала теплоту и искренность этих слов. "Я никогда не чувствовала ничего подобного", - подумала она, смущаясь собственной реакции. Нари отвернула лицо, надеясь, что он не заметит, как она покраснела.

"Спасибо. Но ты тоже должен чувствовать себя польщенным, ведь ты единственный, кого я называю "оппа"", - стараясь вернуть самообладание, непринужденно произнесла Нари. Она искренне считала Учиху старшим братом.

Саске поднял брови: "Хм?

"У меня тоже есть старшая сестра, хмф..." ответила Нари, слегка раздраженная тем, что Саске остается ее сестрой.

"Кстати, что значит "оппа"?" спросил Саске, не знакомый с этим термином.

"А... Прошу прощения, что в данной ситуации смешиваю корейские термины с английскими. Кашель* "Оппа" по-корейски означает "старший брат" и используется исключительно женщинами", - пояснила Нари, приняв на себя роль прилежной ученицы.

"Понятно", - невозмутимо ответил шиноби.

"Хех~ Я думала, что оппа выглядит умным, но, похоже, я ошибалась, фуфуфу~". Нари захихикала, игриво поддразнивая Саске.

"Ну-ка, посмотрим... кто тут раньше плакал и цеплялся за меня, как сопляк..." Саске отказался уступать.

Лицо Нари стало красным, как помидор. "Меня застали в расплох уф..." Нари вспомнила этот инцидент, чувствуя себя крайне неловко. "Хмф! Но ты должен считать, что тебе повезло, что тебя обнимает такая красивая девушка, как я!"

Саске захихикал, видя, как некогда испуганная девушка теперь может спокойно поболтать. Его охватило чувство гордости. "Почему я должен считать за честь, что меня обнимает такой ребенок, как ты?"

Нари почувствовала, что ее гордость подвергается сомнению. "Вот увидишь, когда я вырасту!"

Сама того не подозревая, Нари демонстрировала несколько испорченное отношение к себе, невольно поддаваясь на поддразнивания Саске.

...

Время шло, они углублялись в лес.

"Стой, - скомандовал Саске, останавливая левой рукой шаги Нари.

"Я чувствую колонию монстров всего в нескольких сотнях метров отсюда", - сообщил Саске Нари о присутствии поблизости магических зверей.

"Уф..." Нари напряглась, услышав о приближении магических зверей.

"Их шестьдесят", - с помощью своих обостренных чувств Саске точно определил количество собравшихся магических зверей.

"Прежде чем мы продолжим, я оставлю здесь с тобой клона", - решил Саске.

Он выполнил серию ручных печатей.

-КРАК.

"Moku Bunshin no Jutsu" (Стиль дерева: Дзюцу древесного клона).

Туд. Туд.

Из тела Саске материализовались два деревянных клона.

"Вот это да", - глаза Нари расширились от удивления.

"Сообщи мне, если что-то случится", - приказал Саске своему клону.

Оба клона одновременно кивнули.

"Нари, они защитят тебя, пока я буду продвигаться вперед. Не волнуйся, они сильные", - заверил ее временный старший брат.

"Хорошо... Оппа, пожалуйста, будь осторожен", - поняла Нари, понимая, что ее присутствие только помешает Саске эффективно сражаться.

Взмах!

Носитель шарингана стремительно исчез из поля зрения.

...

Свиш. Взмах.

Саске проворно перепрыгивал с дерева на дерево, чувствуя, что поблизости находится множество монстров.

"Вот они", - подумал Саске, определяя их местонахождение.

Взмах. Удар.

Точно приземлившись, Учиха добрался до цели.

"О, Великий Воин... Я ждал твоего прихода!" - поприветствовал Саске издалека огромный монстр.

Тхумппппппппппп.

На огромном поле, служившем им базой, колония гигантских магических зверей стояла в идеальном строю, подобно закаленным в боях солдатам.

"Их рост колеблется от шести до восьми метров, они похожи на гигантов с лошадиными ногами", - холодно заметил шиноби, наблюдая за огромной армией кентавров.

"Ну что... развлечемся, о Великий Воин?" - высокомерно спросил предводитель магических зверей.

Кланк. Треск.

Лидер магических зверей, взмахнул массивным мечом и с силой ударил по земле, провоцируя.

Кланк. Кланк. Кланк.

Твари за его спиной выхватили мечи, следуя примеру вожака.

Кроваво-красный Шаринган Саске интенсивно полыхнул, нацелившись на армию гигантских кентавров.

Пуф. лязг.

Саске обнажил меч Кусанаги, вызвав его из печати на запястье.

Бросок.

Саске бесстрашно бросился навстречу колоссальному воину.

ТРЕК. ТРЕК. ТРЕК. ТРЕК.

"ГРАХХХХ!" Магические звери ревели в воинственной ярости, их галопирующие копыта издавали громовые хлопки.

Грохот.

Под их громовыми шагами дрожала земля.

http://tl.rulate.ru/book/98827/3357261

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь