Готовый перевод One Piece: Wudang Baiye, Deputy Captain of the Straw Hats / Ван Пис: Вице капитан пиратов соломенной шляпы: Глава 1: Две бочки

В Ист Блю лёгкий морской бриз дул над островом, донося звуки чаек, рыскающих в поисках пищи. У берега острова стоял на якоре корабль с характерным пиратским флагом: череп, сросшийся с сердцем. Без сомнения, он принадлежал известной пиратке Ист Блю, Железной Булаве Альвиде, за голову которой назначена награда в 5 миллионов белли.

Орудуя своей фирменной булавой, Альвида уверенно задала свой любимый вопрос: — Кто самая красивая женщина в этом море?

Не раздумывая, её команда в унисон закричала: — Это Вы, госпожа Альвида!

Улыбаясь, Альвида ответила: — Верно! Я самая красивая из всех, и я не выношу ничего некрасивого. С такой красотой, как у меня, вполне уместно иметь корабль, соответствующий моему великолепию. За работу, команда! Я хочу, чтобы этот корабль сиял!

Жаждая угодить и надеясь на мирную жизнь, пираты на палубе засуетились, чтобы выполнить требование Альвиды.

◆ ◇ ◆ ◇ ◆ ◇ ◆ ◇

Пока команда деловито драила палубу корабля, в глубине кладовой пиратского судна обнаружилось удивительное открытие.

— Коби, ты действительно выловил из моря бочки с вином? Две? — Воскликнул ленивый пират, не веря своей удаче: — Кто бы мог подумать? Коби, обычно такой бесполезный, наконец-то оказался полезным! — Рассмеялся он.

Другой пират, предвкушая, какой приз окажется внутри, оттолкнул робкого розоволосого Коби в сторону и вкатил бочки в комнату: — Чего мы ждём? Давай выпьем всё это вино!

Однако пожилой пират с бородой был более осторожен: — А если капитан узнает? Она снесёт нам бошки!

Но третий пират, блондин, который казался более умным, чем его товарищи, успокоил их: — Как она узнает? Здесь только мы и бесполезный Коби. Если мы будем держать всё в секрете, кто об этом узнает?

Взгляды группы переместились на Коби, который, выглядя одновременно нервным и напуганным, пролепетал: — Я ничего не видел. Обещаю.

Удовлетворившись его ответом, нетерпеливые пираты вернулись к бочкам: — Давайте сначала откроем эту, — заявил один из них, приготовив кулак, чтобы сломать крышку бочки.

*БУМ!!!*

Деревянная бочка с неожиданной силой лопнула, застав всех врасплох. В этом не было вины никого из трёх пиратов. Когда бочка разлетелась на куски, длинные руки протянулись к ней, ударили самого ловкого из пиратов прямо в подбородок и отправили его в полёт к другой бочке.

Радостный голос воскликнул: — Похоже, я спасён!

Из-под обломков появился молодой парень, его одежда была простой: Красная жилетка, синие шорты и соломенные сандалии. Но больше всего выделялась непритязательная соломенная шляпа, нахлобученная на голову. Он некоторое время осматривал окрестности, прежде чем его губы скривились в широкой, заразительной ухмылке.

С неподдельным любопытством он спросил: — Кто вы такие, ребята?

Пираты, оправившись от шока, зашипели: — Это мы должны спрашивать у тебя! — Пират в капюшоне, действуя импульсивно, бросился вперёд, схватив мальчика за жилет.

Невозмутимо и с непоколебимым оптимизмом мальчик представился: — Я Монки Д. Луффи, и я собираюсь стать Королём Пиратов! — Его искренность была ощутима.

На мгновение в кладовой воцарилась тишина, а затем остальные пираты разразились хохотом: — Королём Пиратов? Если ты Король Пиратов, то я должен быть адмиралом флота! — Их смех отдавался эхом, они безудержно веселились, шлёпая по полу от радости.

Слыша смех двух пиратов, Луффи остался невозмутим. Он считал, что нет смысла объясняться с людьми, которые так легкомысленно смеются над чужими мечтами.

Вдруг раздался нерешительный голос: — Вы... направляетесь на Гранд Лайн за Ван Писом?

Луффи заметил молодого человека по имени Коби. Он уверенно ответил: — Да, конечно!

Обычно робкое поведение Коби изменилось: — Вы, наверное, шутите! Все пираты охотятся за этим сокровищем. Вы никогда не найдёте его. Вы же умрёте!

Не раздумывая, Луффи повысил голос и воскликнул: — Хватит! Я не боюсь смерти. Я хочу стать Королём Пиратов, даже если для этого придётся рисковать жизнью!

Его слова, произнесённые с такой убежденностью, заставили Коби на мгновение потерять дар речи. Неужели кто-то может обладать такой решимостью?

Видя уверенность Луффи, Коби опустился на землю, размышляя: — Если бы я не боялся... смог бы я тоже достичь своей мечты? Сможет ли такой человек, как я, стать уважаемым офицером дозора? Сэр Луффи?

Луффи, слегка озадаченный, ответил с широкой улыбкой: — У меня нет ответов на все вопросы, Коби. Но если у тебя есть мечта, ты заслуживаешь уважения. Я верю, что ты сможешь этого добиться!

Однако их момент был прерван насмешливыми голосами: — Мы правильно расслышали? Коби хочет поступить на дозор?

Другой насмехался: — Ты сошёл с ума, кто этот мальчишка в соломенной шляпе? Планируешь предать нашего капитана?

Двое пиратов обнажили ножи, угрожающе приближаясь к нему: — Неважно, хотите ли вы служить в дозоре или стать Королём Пиратов, сегодня последний день в вашей никчёмной жизни!

Как раз в тот момент, когда пираты собирались атаковать ножами, а Луффи готовился парировать, раздался неожиданный голос.

— Эй, ребята, вы что, снимаете кино или что-то ещё?

Внимание всех переключилось на источник голоса. Они увидели, что светловолосый пират, которого Луффи вырубил ранее, всё ещё лежит на полу без сознания. Рядом с ним, среди остатков разбитой винной бочки, стоял мальчик.

Этот мальчик с длинными волосами был одет в синюю кофту, чёрные штаны и простые матерчатые туфли. Больше всего выделялось его поразительно красивое лицо, способное пленить многих. Однако в его глазах читалась растерянность.

Байе обвёл взглядом комнату, узнавая лица. Он пробормотал: — Это Луффи? А тот, что с розовыми волосами – Коби?

Вопросы пронеслись в его голове и привели его к одному выводу: — Должно быть, я всё ещё сплю...

http://tl.rulate.ru/book/98820/4117364

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь