Готовый перевод Молочник / Гарри Поттер: Молочник: Глава 72

— Так, птичка, ты же отнесёшь ответное письмо Луне Лавгуд?

— Уху! — ухнула сова.

— Подожди, я тебе мяса организую, и ответное письмо надо написать.

Здравствуй, дорогая Луна!

Прости, что не писал писем. Как-то не задумывался над тем, что кто-то может ожидать от меня весточки. Привык считать, что дружба не нуждается в постоянном подтверждении, ведь стоит встретиться с другом даже спустя десять лет, и вы будете чувствовать себя так, словно расстались вчера.

Я всё лето лазил по лесам в компании Олливандера. Вначале уставал так, что оказавшись дома, едва хватало сил доползти до кровати. Потом стало легче — я мог ещё завернуть на кухню и в ванную, прежде чем рухнуть в койку.

Как раз сегодня вспоминал о тебе и отпрашивался у мастера палочек, чтобы неделю проводить в мастерской только половину дня, а ещё на неделю полностью отпросился для посещения чемпионата по квиддичу.

Папа перестал нам с Дэном доверять большие деньги. Он обещал нам выдать на карманные расходы половину сверхприбыли, полученной за счёт увеличения надоя молока из-за зелья по рецепту твоего отца (большое ему спасибо). Вместо этого вручил нам по паре сотен фунтов и заявил, что остальные деньги положил на открытые для нас банковские счета. Нет у родителей доверия к рекомендациям Муми-троллей.

Мы все (я, Деннис, наши мама и папа) с нетерпением ждём тебя в гости. Дэн купил на карманные деньги несколько видеокассет с новыми японскими мультиками, бережёт их к твоему приезду. Только без меня не смотрите их, я тоже хочу!

Приезжай скорее, жду, целую, обнимаю! =)

Колин.

Накормив сову свежим мясом, позаимствованным из холодильника, отправил ответное письмо Луне.

***

На следующий день я специально остался дожидаться Луну, несмотря на возможность опоздать к Олливандеру. Гости прибыли рано утром, подруга была вместе со своим отцом. Луна была одета как всегда экстравагантно. В ушах у неё были серёжки из слив, на шее висело ожерелье из пивных пробок. На ней было надето сине-зелёно-голубое платье, сшитое из крупных лоскутов, в целом оно смотрелось несколько хипповским, но довольно гармоничным.

Встреча была жаркой, с обнимашками. Мама тут же усадила гостей за стол.

Я всё же не стал долго рассиживаться, отправился в лавку к мастеру палочек, но ничего не мог нормально делать. Инструменты валились из рук, мыслями всё время возвращался домой. В итоге плюнул на всё. Всё же эта учёба больше хобби, чем обязаловка, Олливандер меня силой не заставляет торчать в мастерской. Поэтому ближе к обеду поставил в известность мастера и переместился порт-ключом домой.

Мистер Лавгуд всё ещё сидел у нас в гостях. Они с отцом перешли к крепкому алкоголю и что-то шумно обсуждали. Луна с Деннисом смотрели «Чудеса на виражах». Заметив меня, Луна обрадовалась и оторвалась от телевизора.

— Колин! — обняла она меня. — Мы ждали тебя.

— Мозгошмыги задолбали, решил пораньше домой вернуться.

— Отлично! — обрадовался Деннис. — Наконец, посмотрим «Сейлор Мун».

Отец пил с Ксенофилиусом Лавгудом домашний самогон до самого вечера, после чего волшебник остался у нас ночевать. Родители были очень рады дорогому гостю, ведь благодаря совету мистера Лавгуда доходы с фермы выросли в два раза. Отцу было плевать на чудаковатость издателя «Придиры».

В итоге мистер Лавгуд отбыл домой только утром следующего дня.

***

Просмотр японского мультсериала затянулся на… целую неделю.

Я рано утром убегал к Олливандеру, а к обеду спешил домой, чтобы с Луной и Деннисом занять стратегическое место перед телеэкраном. Приключения японской девочки-волшебницы не оставили равнодушными никого из нас троих. Была просмотрена куча видеокассет, целых пять сезонов. Последний сезон шёл с пиратским переводом, поскольку пятый сезон был выпущен совсем недавно, только-только прошёл показ по японскому телевидению. Даже не представляю, где Деннис раздобыл такую редкую видеозапись.

После просмотра последней серии Луна произнесла:

— Несправедливо, что в Сейлор Мун мужчина есть только у главной героини, её дочери и её кошки!

— Как-то не обратил на это внимания, — пожал я плечами.

— Действительно странно, — согласился Деннис.

— Колин, а ты смог бы сделать Лунный жезл, как у Усаги? — спросила Луна.

— Не знаю, я ещё не делал волшебных палочек. Ты для себя хочешь?

Лавгуд кивнула.

— Хм… Дуб и сердечная жила дракона, — задумчиво протянул я. — В принципе, можно будет попробовать, но я ещё ни разу не делал волшебных палочек. Олливандера придётся уговорить на заимствование материалов. В противном случае придётся год дожидаться пока древесина до нужной кондиции дойдёт и где-то искать сердцевину.

— Я не настаиваю, просто спросила, — произнесла Луна.

Вскоре пришёл мистер Лавгуд.

— О, Ксенофилиус! Рад тебя видеть, — встретил гостя отец.

— Привет, Оливер, — пожал протянутую руку мистер Лавгуд. — Дочка, Деннис, Колин, — кивнул он нам. — А где же твоя прекрасная супруга? — спросил он у нашего отца.

— Эми поехала успокаивать подругу, вероятно, они напьются в пабе, — ответил отец. — К Илоне приезжали бобби*. У неё в квартире снизу живёт вредная пожилая соседка, выжившая из ума и любящая беспричинно колотить шваброй по потолку. Старуха не давала ей уснуть всю ночь, а на попытки поговорить и стук в дверь не отвечала, поскольку была без слухового аппарата. Бабка выдумала себе, будто Илона сильно шумит, хотя ничего не слышит без слухового аппарата. Так вот, когда соседка надела слуховой аппарат и вышла на лестничную клетку, Илона подкралась к ней и начала громко свистеть. Старушка испугалась, резко заскочила в квартиру, заперлась и тут же вызвала полисменов. А Илона громко закричала через дверь: «Некоторые соседи излишне шумные, любопытные и УРОДЛИВЫЕ СТАРЫЕ ВЕДЬМЫ, КОТОРЫЕ НЕ МОГУТ ПРОСТО ЛЕЧЬ И СДОХНУТЬ!».

— Никогда не понимал, как маглы могут жить в больших домах со многими соседями, — сочувствующим тоном выдал мистер Лавгуд. — Старые ведьмы действительно могут быть чрезмерно назойливыми и изрядно докучают. Как хорошо, что мы живём в своих домах!

— О, да, Ксено! — согласился отец. — Жить в своём доме — это чудесно. Когда до ближайшего соседа идти пешком несколько минут — это восхитительно. Ни тебе наркоманов под боком, ни назойливых и излишне любопытных стариков, машину есть где припарковать и никто не будет с тобой ругаться из-за парковочного места, поскольку вокруг твоя земля и ты можешь хоть всю её уставить тачками.

— Можно делать что хочешь, и никто даже слова не скажет, — согласился мистер Лавгуд. — Вот, к примеру, я повесил над домом иллюзию Луны, которая видна снаружи лишь волшебникам или же всем, но только с территории моего участка, и плевать, кто что думает, нам с дочкой так нравится.

— Прямо луна над домом? — удивился отец. — Ксено, это же так круто! Хотел бы я это увидеть.

— Оливер, как-нибудь приезжайте в гости всей семьёй, мы с радостью будем ждать вашего визита, — произнёс мистер Лавгуд.

— Ох, что-то мы разговорились, — спохватился отец. — Ты же пришёл, чтобы поехать в Косой. Дети! — крикнул он, обращаясь к нам. — Собирайтесь, мы едем в Лондон за покупками к школе!

— Даже не представляю, как мы впятером будем добираться до Косого переулка, — произнёс мистер Лавгуд. — Я как-то не подумал приобрести порт-ключ, а Ночным рыцарем добираться неудобно и дорого, меня после него всегда укачивает. Аппарацией могу переместить лишь по одному волшебнику за раз, а тебя, Оливер, не смогу переместить.

— Ну что ты придумываешь, Ксено? — вопросил отец. — На машине поедем. Ко мне в Лэнд Ровер все запросто поместятся — восемь пассажирских сидений. Мы впереди, дети на заднем сиденье, ещё останутся места.

— Магловский транспорт? Это будет интересно, — загорелся любопытством мистер Лавгуд. — Как вела себя Луна? Она не сильно вам докучала?

— Что ты, Ксено, — отмахнулся отец. — Луна очень милая и любознательная девочка. Гостевая спальня всё равно пустой простаивала. Дети излазили всю ферму и смотрели мультики про японских девочек-волшебниц.

— Папа, тут классно! — с восторгом заявила Луна. — На ферме есть куры, козочки, коровы и кошечки, они такие прикольные! Миссис Криви научила меня готовить вкусные пироги, я тебе их обязательно приготовлю.

— Рад, что ты хорошо провела время, Луна, — тепло улыбнулся дочери мистер Лавгуд. — После посещения Косого переулка на пять вечера у нас зарезервирован камин на чемпионат.

— Ксено, тебе действительно не сложно будет справиться с такой оравой ребят? — обеспокоенно спросил отец. — Всё же три ребёнка…

— Нет, что ты, Оливер, — ответил мистер Лавгуд. — Они уже почти взрослые волшебники, не думаю, что будут какие-то проблемы.

— Эми приготовила вам с собой еды на неделю, надо будет только собрать это в безразмерную сумку, — продолжил отец.

Мы сразу собрали все вещи и продукты. Безразмерные сумки — это гениальное творение волшебников, они позволяют взять с собой всё что угодно в любых количествах. Я даже на всякий случай запихал туда палатку, с которой обычно езжу в Хогвартс.

После поездки в Косой переулок и забега по магазинам мы засели в одном из Лондонских кафе, где за десертами и общением дожидались назначенного времени для перемещения на чемпионат при помощи камина.

http://tl.rulate.ru/book/98776/3391853

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь