Готовый перевод Молочник / Гарри Поттер: Молочник: Глава 3-4

Я вскрыл сургучную печать и вынул из конверта кучу пергаментных бумаг, которые принялся изучать.

— Мэм, тут какой-то бред: котлы, мётлы, мантии, учебники по шаманским пляскам. Конечно, я рад, что математики нет, но всё же, нас что, как в обычной школе учить не будут? А как я буду поступать в Колледж Ритл Юниверсити? Я же собирался после школы пойти учиться на факультет сельского хозяйства, чтобы получить молоко самого высокого качества!

— Фу-у-ф… — протяжно выдохнула Макгонагалл. — Это будет тяжёлый день…

На лестнице раздался громкий топот, так топают в основном дети и старики. И действительно, в гостиную в пижаме с зайчиками прибежал Деннис. Он громко воскликнул:

— Пап, что у нас на завтрак? — тут брат увидел Макгонагалл. — Ой, у нас гости. Простите.

— Полагаю, ты Деннис Криви? — вопросила гостья.

— Да, — ответил брат. — А откуда вы знаете?

— Видела ваше имя среди поступающих на следующий год, — произнесла Макгонагалл. — Удивительно, сразу два ребёнка-волшебника в семье обычных людей. Это огромная редкость.

— Волшебника? — у Денниса загорелись глаза.

— Тише, сын, — нахмурился отец. — Нам с мадам Макгонагалл надо поговорить. Так что вы там говорили по поводу школы? И с чего взяли, что я отпущу туда своих детей?!

— Мальчики, вы бы могли принести мне водички, что-то в горле першит, — вежливо с явным желанием выпроводить меня и брата, обратилась к нам гостья.

— Хорошо, — широко улыбаясь, воскликнул Деннис, после чего помчался в сторону кухни.

Я заподозрил неладное, но всё же направился вслед за братом. Только вот на кухне завернул за угол. Пока брат схватил стакан и наполнял его водой из-под крана, я слушал, что происходит в соседней комнате и подглядывал из-за угла. Позиция была давно опробована, поскольку я ещё до пробуждения памяти, когда играл с братом в прятки, любил тут прятаться и наблюдать за подходами. Наблюдателю с этой точки всё видно, а его нет.

— Что это за тётка? — спросил брат.

— Ведьма. Говорит, мы с тобой колдуны, зовёт меня учиться в их сектантскую школу. Тише, Дэн (от автора: в имени не ошибка, а сокращение имени Деннис в привычной перерожденцу манере), — прикладываю указательный палец к губам.

Деннис ухмыльнулся и показал мне большой палец. Было видно, что он разрывается между долгом по наполнению стакана и возможностью подслушать разговор взрослых, но долг пересилил.

И ведь не зря я чуял плохое. Стоило нам покинуть комнату, как Макгонагалл наставила на отца палочку и шёпотом произнесла:

— Конфу…

Окончание не удалось расслышать, но если она действительно ведьма, то наверняка это было какое-то заклинание. Хотя я больше склоняюсь к тому, что это какие-то техники гипноза, требующие определённого настроя и ключевых слов. Хотелось прибить гадину, посмевшую заколдовать моего отца.

Гостья что-то прошептала отцу на ухо, после чего отошла в сторону, светясь от счастья. Её лицо было настолько довольным… оно определённо просило кирпича.

Обратно в гостиную мы вернулись с братом, он ни о чём не подозревал и нёс стакан с водой, который тут же подал женщине. Она отпила буквально глоток, после чего вернула посуду Деннису.

С отцом произошли разительные перемены, он выглядел ошалевшим, словно принял стаканчик виски или скорее выкурил косячок марихуаны. Ну, точно околдовала, шотландская сволочь! Ведьма, натуральная! А ведь она могла бы и на нас также наставить свою палку и сделать что-то нехорошее. Ой, ей! Как же мне всё это не нравится. День перестаёт быть томным…

— Деннис! — послышался крик соседского мальчишки, одногодки брата и его друга. — Выходи играть в футбол.

— Ой, я… — он с интересом посмотрел на Макгонагалл, явно не желая пропускать любопытную беседу.

— Деннис, я знаю, что ты меня слышишь! — вновь раздался крик с улицы. — Выходи быстрее, там собрались все пацаны, только тебя и ждём.

— Сейчас! — закричал Деннис, после чего тут же понёсся наверх переодеваться.

Правильный выбор, пусть хоть один член семьи выйдет из-под удара этой ведьмы. Честно говоря, я испытал облегчение от того, что Денниса не будет дома, пока тут столь странная гостья. Жаль, но я ей ничего не могу противопоставить. Одиннадцатилетний мальчишка может победить взрослую женщину-гипнотизёра только при большой удаче или после предварительной подготовки.

— Колин, собирайся, мы с тобой и твоим отцом поедем в Косой переулок за покупками, — произнесла Макгонагалл.

— Мэм, погодите. Мы ещё ничего не выяснили. Вы ничего не рассказали о школе, а отец пока не дал своего согласия на моё в ней обучение.

— Езжай, сынок, — потрепав меня по голове, сказал отец. — Для тебя гораздо лучше будет среди таких же, как и ты. Так что не сомневайся, отправляйся с профессором Макгонагалл за покупками, потом в эту школу. Надеюсь, ты будешь хорошо учиться. Хоть я не верю в эту магию-шмагию, но может быть, из тебя хоть сделают хорошего гипнотизёра. Без виски точно не останешься! Да и фокусник — тоже хорошая профессия.

Я понял, что с отцом спорить бесполезно. Эта шотландская тварь что-то с ним сделала. Похоже, придётся ехать в эту школу, хотя бы для того, чтобы научиться защищать себя и родных от подобных фокусов. А в колледж я как-нибудь поступлю, в крайнем случае, куплю заграничный диплом и поступлю на платное отделение. Но о бесплатном месте точно придётся забыть, для этого надо показать себя с лучшей стороны: участвовать в ученических олимпиадах, иметь высокие баллы и отличную характеристику от учителей. Мест мало, а желающих их занять, наоборот, очень много. Хотя Агро-факультет не пользуется популярностью, из-за чего я рассчитывал после школы, когда мне будет семнадцать лет, заполучить место стипендиата себе.

— Ну, уж нет! Я что, маленький, чтобы с места в карьер срываться? — возмущённо надуваю щёки и указательным пальцем правой руки поправляю съехавшие на переносицу овальной формы очки. — Вначале расскажите, кто платит за учёбу? Где и как я буду там жить? Где расположена школа и что она собой представляет? Да и вообще, об этих ваших законах в законе. Вы что, не подчиняетесь Короне? Что за законы в сердце Британии, о которых неизвестно остальным подданным Её Величества?

— Волшебники живут обособлено от обычных людей, — скисла Макгонагалл. Наверняка она рассчитывала завершить дела побыстрее, а тут надо отвечать на вопросы сопляка. — У нас свои законы, за исполнением которых следит Аврорат, подконтрольный Министерству магии. Авроры — это что-то вроде ваших полицейских.

— Ваших?! А вы что же, не британка? Вон, шотландку-то надели, носите фамилию одного из шотландских кланов, топчете Британскую землю своими стопами, и при этом говорите, что клали на законы Её Величества?! А может вы никакая не волшебница, а пособница ИРА*, и таким образом набираете себе в ячейку новых бойцов?

Макгонагалл закипала, у неё начался нервный тик. Её правая рука пару раз дёрнулась в сторону кармана с волшебной палочкой.

— Вас всему научат в школе или почитаете в книгах, я очень занятой человек и не готова терять время на пустяки, — выдала заместитель директора, чуть ли не скрипя зубами.

— Сынок, мадам Макгонагалл права, не приставай к ней с ерундой, — мягко произнёс отец.

— Папа, это моя, а не твоя жизнь, так что лучше сиди и молчи, а то маме сдам все твои заначки скотча!

Отец вначале хотел сказать мне что-то гневное, но на моменте с заначками присмирел и сделал вид, словно ничего не слышал.

— Ишь, придумали, езжай туда, не знаю куда… Хрен вам! Пока всю подноготную не выясню, и шагу из дома не сделаю! А то глазом моргнуть не успеешь, как распродадут по запчастям: почку туда, сердце сюда, а мозги… Да кому нужны мозги тупоголового, который доверяет каждому встречному?!

Макгонагалл хотела сказать мне что-то гневное, но отец перебил её, этаким безразличным тоном протянул:

— Много заначек знаешь?

— Все одиннадцать!

— Это аргумент! — покивал отец. — Мэм, вам проще ответить на все вопросы Колина. Поверьте, я его лучше знаю, он парень упёртый и сообразительный, весь в меня! — последнее было сказано с гордостью. — Быстрее закончим, скорее поедем в этот ваш Кривой переулок.

— Косой! — раздражённо поправила отца Макгонагалл, после чего прикрыла глаза, тяжело вздохнула. — У нас есть четыре факультета: Гриффиндор, Райвенкло, Пуффендуй и Слизерин. Школа расположена в живописном уголке Шотландии в старинном замке.

— То есть, каменная коробка в заднице мира!

— Выбирайте слова, мистер Криви! — гневно начала отчитывать меня дама. — Если бы вы были моим студентом, то уже получили бы отработку.

— То есть, вы ещё и какие-то наказания на студентах практикуете?! Что это: розги, линейкой по пальцам, иголки под ногти?

— Нет, только отработки: мытьё полов или котлов, натирание кубков, — сухо произнесла женщина. — Физические наказания были отменены несколько десятилетий назад.

— Скажите, в замке есть отопление?

— В холода гостиные факультетов отапливаются каминами, — поджала губы Макгонагалл.

— То есть, центрального отопления там нет? И что, только гостиные отапливаются? А как же спальни?

— В спальнях каминов нет, — нахмурилась Макгонагалл.

— А хотя бы горячая вода и туалеты там есть? Или справлять нужду вы ходите в ров?

— Юноша, вы что, издеваетесь надо мной? — зло вопросила дама. — Конечно же, в Хогвартсе есть туалеты и вода!

— Горячая?

— Нет, холодная, — сквозь зубы выдала женщина. — Это школа магии, ученики, если желают комфорта, должны учить бытовые заклинания.

— Ага, понял! Это такая методика. Хочешь горячей воды — выучи соответствующее заклинание. Хочешь не бегать до рва — учись сдерживать естественные порывы организма практиками йогов.

Глава 4

Макгонагалл кинула на меня убийственный взгляд, словно готова была придушить, не сходя с места.

— Мистер Криви, оставьте свои фантазии при себе! — подобно разъяренной кошке прошипела злая женщина. — Студенты проживают в общежитиях своих факультетов. Их обучение полностью оплачивается попечителями школы. За свой счёт студентам необходимо приобрести лишь вещи по списку, предоставленному в письме. Это примерно на сто галеонов, хотя если брать подержанные вещи, то можно уложиться и в двадцать.

— Галеоны? Вы что, ещё и пиратствуете?

— Что? Почему пиратствуем? — опешила женщина.

Отец делал вид, что его в комнате нет. Видимо размышлял над тем, как половчее перепрятать заначки с выпивкой.

— Ну как же? Дублоны, пиастры, галеоны, пятнадцать человек на сундук мертвеца…

— Галеоны, мистер Криви, чтобы вы знали — это валюта волшебного мира! — наставительным тоном выдала Макгонагалл. — Обменять деньги обычного мира на галеоны может лишь волшебник в любом волшебном банке. На территории Британии имеется единственный банк, Гринготтс, он принадлежит гоблинам. Один галеон стоит примерно пять фунтов.

— Так-так… То есть, чтобы собраться к вам в школу, надо иметь минимум сотню, а лучше пятьсот фунтов. А как же сироты? Или если, к примеру, родители не захотят оплачивать сыну всякие глупости, вроде котла, мантии и прочих колдовских штучек? Есть же глубоко верующие люди и неблагополучные семьи.

— Для сирот-волшебников совет попечителей выделяет минимальную денежную сумму, как раз двадцать галеонов, — ответила дама.

— Окей. Я могу претендовать на эти деньги?

— Только если станете сиротой, мистер Криви! — злорадно произнесла Макгонагалл.

— Нет, спасибо, пожалуй, откажусь от такой перспективы. А чем отличаются факультеты?

— На Гриффиндоре учатся храбрые, благородные и честные. На Райвенкло умные, мудрые, творческие маги. На Пуффендуе ценится трудолюбие, честность и верность. А Слизерин… — дама недовольно поморщилась. — Слизеринцы больше всего ценят хитрость, решительность, амбициозность и славятся жаждой власти.

— Мэм, вы что, меня за глупого держите? Что за ерунду вы несёте?! Я спросил не о том, как по палатам распределять сумасшедших, а об учебной программе. Чем она отличается для каждого из факультетов?

— Мистер Криви, — нервный тик у Макгонагалл усилился. — Учебная программа для всех одинаковая.

— Тогда зачем вы вводите меня в заблуждение этими факультетами? Так бы и сказали, что просто общежития разные. Можно подумать, что умный человек не может быть храбрым и желать власти, — усмехаюсь. — Вы ведь взрослый человек, а несёте полный бред, достойный пациентов психиатрической клиники!

Дама прищурилась, её левый глаз задёргался чаще правого, отчего лицо забавно перекосило. Она резко вскинула палочку, направила её на меня, и произнесла:

— Конфундус! Мистер Криви, вы прекратите задавать мне вопросы и будете рады пойти за покупками в Косой переулок. Потом первого сентября вы с радостью отправитесь в Хогвартс.

После этого у меня всё было будто в тумане. Такое чувство, словно я снова напился тормозной жидкости, которая плохо очистилась о замороженный лом. Я, отец и заместитель директора школы Хогвартс куда-то шли, что-то делали.

Кажется, был какой-то грязный паб. Потом белоснежное каменное здание, внутри которого была толпа страшных и злобных карликов. Потом походы по магазинам. Под конец, когда отец вёз за собой сундук с колёсиками, набитый барахлом, купленным по списку из письма, мне в какой-то задрипанной лавке сумасшедший с виду старик всунул в руки палку. Из палки повалили искры… Потом помню, вроде мы с отцом добирались домой…

* ИРА (Ирландская республиканская армия) — Ирландская военизированная группировка, целью которой является достижение полной самостоятельности Северной Ирландии от Соединённого Королевства, в том числе — и главным образом — прекращение военной оккупации Северной Ирландии (части Ольстера).

***

— Пап, а на кой-чёрт мы купили этот гроб на колёсах?

— Не знаю, сын, — задумчиво почесал в затылке отец. — Похоже, та женщина нас загипнотизировала.

— Я тоже так думаю.

— И всё же, Колин, тебе лучше поехать в их школу, — произнёс отец. — Если слова Макгонагалл верны, то я не хотел бы, чтобы моих детей посадили в тюрьму. Если подумать, то вы с Деннисом действительно отличаетесь от других детей, делаете разные непонятные вещи. Экстрасенсы — это хорошо, они разные полезные штуки умеют делать. По телевизору показывали, как экстрасенсы лечат людей.

— На людей мне плевать, я вас люблю: маму, тебя, Денниса. Ну и, конечно, козочку Мэри.

— Вот, Колин, — отец поднял вверх указательный палец правой руки. — Тогда учись в школе гипнотизёров лечить скотину, если, конечно, там такому учат. Представляешь, сколько можно сэкономить?

— Немного, прививки-то для отражения в бумагах всё равно придётся делать. Хотя любой сэкономленный фунт — это уже ценность, так что ты прав. Кстати, пап, сколько ты отдал за этот ящик? — пинаю ногой сундук.

— Сорок фунтов, — ответил отец. — В смысле, восемь галеонов.

— Сорок фунтов?! — вырвался у меня возмущённый возглас. — За этот гроб? Кошмар! Да я бы за десятку купил пиломатериалов и сколотил бы конструкцию ничуть не хуже. И вообще, нафига козе баян? В смысле, зачем мне такая деревянная махина? Сундук же неудобно транспортировать, особенно в моём возрасте.

— Ох, не знаю, — покачал головой отец. — На меня словно что-то нашло. Что Макгонагалл просила купить, то и брал.

— Сволочи! Эти гипнотизёры, похоже, все такие. Они нас за людей не держат. Вместо того, чтобы по-человечески ответить на вопросы, которые возникнут в такой ситуации у любого человека, который хоть капельку думает головой, а не другим местом, вот так взять и…

— М-да уж… — протянул отец. — Выходит, булочник был прав. Похоже, ему не повезло повстречать такого же гипнотизёра. Не верю я в эту их магию. Знаешь, что, сын? Я куплю тебе фотоаппарат. Ты там, в этой школе, сделай фотографий разных чудес, чтобы мы знали, с чем придётся столкнуться. А то, со слов заместителя директора, Деннис в следующем году тоже обязан будет поехать в Хогвартс.

— Пап, ты и так прилично потратился, на кой мне фотоаппарат? Да и не умею я им пользоваться, к тому же ещё нужен будет фотоувеличитель, всякие ванночки и реактивы для проявки.

— Не беспокойся, у нас кое-что отложено, не обеднеем, — тепло улыбнулся отец. — Тем более, одним ртом почти на год в семье станет меньше, так что мы с мамой ещё прилично сэкономим.

— Не хочу таскать кучу вещей, лучше молока побольше с собой взять. Эх… Жаль, нельзя взять с собой Мэри. Пап, ты же присмотришь за моей козочкой?

— Конечно, — сдерживая смех, отец потрепал меня по макушке. — Вскоре твоя Мэри окотится*, так что к твоему возвращению из школы будет не одна коза.

— Не забывайте её доить! Из молока делайте сыр. Приеду на каникулах, если, конечно, в Хогвартсе они есть, проверю запасы этого ценнейшего продукта.

— Может, лучше будет, если мы козий сыр будем продавать? — вопросил отец. — Деньги будем откладывать для тебя.

— Хм… Деньги — это хорошо, но сыр — ещё лучше. Деньги мне нужны, но и сыр тоже необходим. Ладно, продавайте сыр, но не весь, мне оставьте несколько головок.

— Хорошо-хорошо, — усмехнулся отец.

***

Хоть я был полон скепсиса и не доверял всякой эзотерической литературе, но всё же жизнь в конце двадцатого века не блещет развлечениями. Играть с пацанами в футбол совершенно не тянуло, любимая козочка не требует пристального внимания, поэтому я погрузился в чтение купленных в Косом переулке книг.

Книги быстро закончились. Там их всего-то восемь штук. И вот это «невероятное» количество учебников нам необходимо на год? Да я их все прочёл за неделю. Ну как прочёл…

«Историю магии» проглотил за один присест, она зашла, как плохонькое фэнтези. «Фантастические звери: места их обитания» тоже зашла на ура, узнал много нового о волшебных животных, которых оказалось достаточно много. «Теория магии» напоминала нечто вроде безумной фантазии автора художественных книг, который писал довольно сухим, корявым и витиеватым языком.

Сложнее было читать учебники под названием: «Курсическая книга заговоров и заклинаний», «Руководство по трансфигурации для начинающих» и «Тёмные силы: пособие по самозащите». В основном там была «вода», разбавленная небольшим количеством заклинаний, предназначенных для использования с волшебной палочкой. Причём полезными были всего несколько заклятий, остальные полная ерунда вроде чар щекотки.

Справочник «1000 магических растений и грибов» был весьма похож на ботанический справочник. Большая часть растений там оказались никакими не волшебными, а самыми обычными, вроде чабреца, шалфея, солодки и тому подобных. С грибами я был прекрасно знаком по воспоминаниям, доставшимся после нападения собаки. В прошлой жизни я был знатным грибником, а лекарственные травы собирал в бытность бездомным, чтобы заработать на их продаже, так что хорошо знал, когда и как собрать многие из них и как они выглядят.

А вот книга «Магические отвары и зелья» оказалась крайне похожей на сборник кухонных рецептов, который имеется у каждой хозяйки. На первый взгляд все рецепты показались до крайности простыми, что-то вроде супчика из разных ингредиентов. С первого взгляда, готовить отвары — это обычная варка всякой всячины, дополненная помешиваниями через определённые промежутки времени.

Рецептов зелий было немного, в основном в книге шли описания различных ингредиентов и их использование в зельеварении. Естественно, я захотел проверить, а действительно ли это всё работает. Большую часть ингредиентов можно раздобыть на полках супермаркета и в обычных аптеках, например, стандартный ингредиент, который состоит из смеси обычных целительских трав, плюс рябина, валериана, омела и тому подобное. Но проблема была в том, что в каждом зелье присутствует минимум один волшебный ингредиент, к примеру, слизь флоббер-червя или рог единорога. Да и змеиные зубы в обычной аптеке не купишь, разве что где-нибудь в Китае. А запас, купленный к школе, потрошить не хотелось.

Интересно, а что будет, если сварить зелье на молоке? А если в качестве волшебной составляющей использовать молоко волшебного животного?

http://tl.rulate.ru/book/98776/3353677

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь