Готовый перевод The Harvest Mouse Exits the Fairytale Together with Cinderella / Малютка-мышь забрала Золушку с собой: Глава 25.

Глава 25.

Я забыла бы об этом, если бы не столкнулась с ним, но и в этой жизни он попытался получить свою выгоду, предложив Сэру принцу.

Словно этого недостаточно, как он посмел пытаться навредить Сэре?

Здесь возможна только сметная казнь, только смертная казнь, – Элоди приняла решение.

– Даайте похолоним его (Давайте похороним его).

– Элоди, спокойней.

– Хауфу, похолони! (похорони!)

Рыцарь, услышавший приказ, присел на корточки и поднял руки с острыми когтями, словно собирался копать землю:

– Где мне его закопать?

– Пожалуйста, успокойтесь и вы, – Сэра быстро забрала Элоди с рук Хаульфа и прижала её к себе.

А затем настороженно посмотрела на рыцаря.

Ребёнок сказал ему закопать кого-то, но вместо того, чтобы остановить её, он просто слепо подчиняется?

– А, простите. Это привычка, поэтому я действовал, даже не задавая вопросов……

Не задавая вопросов?

Рыцарь-волк, с опозданием пришедший в себя, кашлянул и быстро поднялся, идеально выпрямляя спину.

– В любом случае нельзя действовать без вопросов.

– Тц.

– ……

Элоди цокнула языком, а Хаульф выглядел разочарованным, смотря на землю, которая выглядела подходящей для закапывания.

– Большое спасибо за помощь, Элоди. Но не нужно делать такое расстроенное лицо. Ничего ведь не произошло, – прошептала Сэра голосом, наполненным нежностью, и ласково погладила Элоди по щеке, словно утешая. – Однако, Элоди, ты слышала, о чём говорил наследник герцога? Если похоронить кого-то без процедуры, то дворец отправит следственную группу.

– У-угу, это неплиятно……

– Да, верно. Это станет неприятностью, – Сэра толкнула юного лорда Вэлстон ногой, чтобы убрать его из поля зрения малышки.

– Кхо! – откуда-то послышался короткий стон, но никто не обратил на него внимание.

Это пока ничего не произошло.

Но прошла всего неделя с тех пор, как Сэра приехала в Валькирисэн.

Именно «всего».

Но откуда такой ублюдок, как Вэлстон, мог уже появиться здесь и говорить эти безумные вещи?

– Как он унал об этом?

Слухи уже распространились?

– Я слышал, что юный лорд Вэлстон приехал в качестве торгового агента, – объяснил причину его нахождения здесь Хаульф.

– Анента? (Агента?)

– Да, поскольку приехал только агент, похоже, торговый контракт уже согласован. Так как однажды юный лорд унаследует свою семью, он, скорее всего, приехал сюда, чтобы получить образование преемника и произвести впечатление на милорда.

А, да?

Так. Если контракт, который уже согласован и скреплён печатью, будет отменён, то это станет для него большим ударом, да?

Потому что он – человек с огромной жаждой власти.

Когда Элоди услышала это, она придумала лучшее решение, чем закопать эту тряпку.

– Тода…… даайте посядим его. (Тогда…… давайте пощадим его.)

– Боже, молодец, – улыбнулась Сэра, изгибая глаза и хваля Элоди.

– Хе-хе, – пока Сэра гладила её, малышка наклонила голову ближе к ней, словно прося большего.

Получив ласку от Сэры до тех пор, пока не была удовлетворена, Элоди спрыгнула на землю.

И принялась рыться в одежде юного лорда Вэлстон, который был без сознания.

– Эй, Элоди. Отойди. Я убрала его в сторону, чтобы ты не видела этого……

– Госпожа малышка, не стоит трогать то, что каталось по земле.

Пока Сэра и Хаульф пытались отговорить её, Элоди нашла то, что искала, и сжала губы.

Как и ожидалось от виконта Вэлстон.

Я знала, что ты не разочаруешь меня.

Рада, что он совсем не изменился.

– Это…… – выражение лица капитана рыцарей, сэра Хаульфа, который всегда вёл себя глупо перед Элоди, вдруг стало серьёзным.

Серые глаза, которые всегда старались быть спокойными, заострились.

– Хауфу, даай возмём это и отатим деде (Хаульф давай возьмём это и отдадим дедушке), – сказала Элоди, указывая на юного лорда Вэлстон.

*****

Юный лорд Вэлстон открыл глаза.

– Хо-о! – и, покрываясь холодным потом, коснулся головы, которая всё ещё болела.

Что это было?

Внезапная ужасная боль потрясла зрение, а память как отрезало.

На меня напал вооружённый преступник?

Похитил с целью выкупа любимого слуги Его Высочества принца?

Это был момент, когда его эго раздулось.

Юноша пришёл в ужас, поскольку его нездоровое воображение продолжало бушевать.

Мирное место!

Кричали, что это нейтральная зона, необычайно безопасная и не терпящая никаких конфликтов.

В этом инциденте точно виноваты Валькирисэн, поэтому они должны понести ответственность……

– Очнулся?

Это случилось тогда.

Раздался голос постаревшего, но совсем не задрехлевшего человека.

Юный лорд Вэлстон был поражён этим тяжёлым голосом и быстро повернул голову.

Герцог Валькирисэн сидел на столе и смотрел на него равнодушным взглядом.

Только тогда юноша понял, что просто лежит на полу.

Хо…… нет, что это?

Не знаю, что произошло, но, по крайней мере, это не было похищением.

Но если человек потерял сознание, разве его не положат хотя бы на диван?

Что это за случай, когда человека просто бросают на пол вместо того, чтобы отнести его к врачу?

Валькирисэн вот так обращаются с гостями? И не просто гостями, а теми, кто здесь для заключения контракта? – юный лорд Вэлстон был так потрясён, что упустил момент для злости.

– Ва, Ваше Превосходительство? Почему я здесь? Я точно……

– Да, ты грязно приставал к моей драгоценной гостье.

Гря, грязно? – при таком откровенном выражении Вэлстон на мгновение потерял дар речи и замолчал.

Герцог Валькирисэн продолжил говорить, не обращая внимания на реакцию сконфуженного подростка:

– Я думал, что сказал, что в Валькирисэн недопустимы никакие конфликты? Как только ты, юный лорд, въехал на эту территорию, ты лишился оправданий о том, что не знаком с этим правилом.

Каждый, кто проходил проверку на границе, расписывался, что согласен понести соответствующее наказание в случае нарушения порядка на территории Валькирисэн.

– Приставал. Возможно ли это? – испуганный юный лорд Вэлстон с опозданиям принялся выплёвывать оправдания. – Я просто хотел пригласить её, поскольку никогда ранее не встречал. Я подумал, что это будет хорошей возможностью для юной леди, – присутствовать на банкете по случаю дня рождения Его Высочества……

– Это хорошая возможность стать любовницей этого мальчишки, принца, и твоей женой?

Разве это не очевидно?

Эта женщина сказала, что она простолюдинка.

Является ли возможность повысить свой социальный статус, выйдя замуж за мужчину с более высоким статусом, чем весь мир, в котором она живёт, чем-то плохим?

Это же то, что нужно приветствовать с распростёртыми объятиями? – у юного лорда Вэлстон было такое лицо, словно он искренне не понимал, за что его отчитывают, ведь он заслуживал благодарности.

– Почему ты собирался подвергнуть этого ребёнка такому испытанию?

Ис, испытанию?

– После всех этих слов единственной мыслью, которая приходит на ум, является мысль о том, чтобы испачкать свои руки кровью, убив тебя.

– Что?

– Мало того, что ребёнок вырос в неподходящей среде, так он ещё и чуть не стал убийцей из-за тебя, юный лорд.

Что, чёрт побери, это за словесные оскорбления?

Однако на лице герцога, извергающего эти злые замечания, не было и следа ярости.

Лишь искренняя обеспокоенность.

Поскольку юного лорда Вэлстон продолжали избивать непонятными упрёками, он начал чувствовать себя максимально неприятно.

– Не знаю, почему вы допрашиваете меня, выдвигая такие нелепые обвинения, когда виноваты сами, – сказал юноша с холодным лицом.

– Виноваты?

– Да! Здесь, в Валькирисэн, я испытал нечто ужасное! Кто-то напал на меня со спины! Не говоря уже о соответствующем лечении, вы даже не ищите виновника……!

Айзен, постукивающий по ладони рукояткой своей трости, указал назад со взглядом, наполненным скукой:

– Это было не внезапное нападение.

– ……Что?

– Вы называете удар маленьким кулачком пятилетнего ребёнка чем-то ужасным?

Пятилетнего? – юный лорд Вэлстон перевёл взгляд в том направлении, куда указывал герцог.

Но ничего не увидел.

– ……?

Нет, присмотревшись, юноша увидел маленькие ушки, торчащие из-за стола из красного дерева.

С самого начала в этом кабинете был не только Айзен.

– Волишка! (Воришка!) – закричала Элоди, вскакивая на кресле и забираясь на стол. – Волишка, котолого остановила пятилета, да? (Воришка, которого остановила пятилетка, да?)

– Во, воришка? Что это за чушь!

Нет, что важнее, меня ударил этот пятилетний ребёнок?

Юный лорд Вэлстон не мог поверить в это.

Пусть меня никогда не били, но удар по голове был таким сильным, что я потерял сознание, а значит, это не могла быть сила пятилетнего ребёнка!

– Этот ребёнок – свидетель.

– Тосна, я спиетель. (Точно, я свидетель)

– Она сказала, что видела, как ты воровал, поймала тебя и привела сюда.

– Тосна, я виела. Поетому стукнула тебя. (Точно, я видела. Поэтому стукнула тебя.)

Тогда эмоции мало-помалу просочились в глаза Айзена, которые ещё мгновение назад отражали лишь смертельную скуку.

В восторге он даже похлопал малышку, делающую колкие замечания, по голове.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/98727/5152772

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь