Готовый перевод Harry Potter: Web of Magic / Гарри Поттер: Паутина волшебства: Глава 14: Гость

Две недели прошли, и буря эмоций, бушевавшая в душе Магнуса, постепенно улеглась. Он твердо решил выполнить обещание, данное себе после откровения мистера Кинга: "Учиться, готовиться, а потом ударить, когда будешь готов". Теперь, когда тетя уехала, он не пропускал ни уроков, ни тренировок, усердствуя еще больше. Миссис Уизли, как всегда, заботилась о доме, а Магнус старался не пользоваться магией в ее присутствии, не желая привлекать лишнее внимание. Как бы он ни любил миссис Уизли и ни доверял ей, он понимал, что она придерживается определенных правил, и не хотел рисковать конфискацией палочки. Как и дом в Хэмпстеде, это были его тайны, которые он хранил за семью печатями.

Некоторые могли бы назвать Магнуса чересчур серьезным для своих одиннадцати лет, но его любовь к чтению всегда отличала его от сверстников, делая его не по годам развитым. Недавняя трагедия, словно ледяной душ, только усилила эту зрелость.

Сегодняшний день был похож на все предыдущие. Миссис Уизли, как обычно, приготовила для него обед, но перед уходом сказала: — Магнус, дорогой, мы пойдем за покупками через два дня.

— Но вы же говорили, что завтра, миссис Уизли? Что-то случилось? — спросил он, сбитый с толку. Ему очень хотелось купить ингредиенты для зелий в дополнение к школьным принадлежностям. У него было несколько рецептов, которые он мечтал попробовать сварить, но в местных аптеках либо не было нужных ингредиентов, либо отказывались продавать их столь юному покупателю. Похоже, чтобы получить доступ к некоторым зельям, ему необходимо было быть, как минимум, на втором курсе, иначе он, по их мнению, взорвал бы себя, пытаясь повторить что-то за пределами своих возможностей. Магнус был уверен в себе, но надеялся, что магазины на Косой переулок окажутся более гибкими.

— Есть один человек, который хочет с тобой встретиться, дорогой. Он хороший человек и хочет убедиться, что с тобой все в порядке, Магнус; знаешь, после всего, что случилось. Хотя Дамблдор до сих пор не рассказал мне всех подробностей, — ворчливо произнесла она, и Магнус был уверен, что не должен был этого слышать.

— Хорошо, миссис Уизли, я обязательно его поприветствую, — сказал он. — Не то чтобы у меня был большой выбор. Но я рад, что Дамблдор утаил некоторые подробности. Хватит с меня жалости, — проворчал про себя Магнус. Он получал множество писем от людей, выражавших ему сочувствие. Но проблема в том, что большинство из них не знали его семью достаточно хорошо, чтобы оправдать все это. Даже тетя подтвердила, что, за исключением нескольких человек, большинство отправителей не были ни знакомыми, ни друзьями, и предостерегла от ответа или встречи с незнакомцами. Кто знает, какие у них планы? 'Особенно эта дамочка Скитер. Она такая назойливая и постоянно присылает мне письма с просьбой об интервью. Леди, мне одиннадцать лет, что вы имеете в виду, говоря, что сделаете это достойно моего внимания?'

Магнусу стало не по себе. Он остался дома и не выходил на ежедневные прогулки ни в Хэмпстед, ни в окрестности.

На следующий день, сразу после завтрака, в дверь постучали. Миссис Уизли сегодня не будет, значит, это тот самый гость. Он посмотрел в глазок, чтобы убедиться, что это не кто-то посторонний. Он увидел лишь широкую спину мужчины. Осторожно открыв дверь, он спросил: — Чем могу помочь?

Мужчина повернулся и пристально посмотрел на Магнуса. Он был довольно высоким и широкоплечим, с всклокоченными седыми волосами, одетый в темно-синий плащ. Он был похож на старика, но его живые голубые глаза смотрели очень энергично и доброжелательно. — А я-то думал, что у меня плохие волосы, — с сарказмом подумал Магнус. С тех пор, как с ним произошел... инцидент, его волосы стали более пышными и непослушными. Они отказывались расчесываться, несмотря на все его усилия, и миссис Уизли пришлось прибегнуть к магии, чтобы привести его в порядок.

Мужчина, похоже, понял, что на него смотрят, и с извиняющейся улыбкой сказал: — Простите, но я не умею себя вести. Ньют Скамандер к вашим услугам. Полагаю, вы Магнус Вебб?

— Ах да, приятно познакомиться, мистер Скамандер. Пожалуйста, проходите, — предложил Магнус, пожимая протянутую Ньютом руку.

Когда они расположились в гостиной, Магнус предложил ему выпить травяного чая. Это был единственный сорт чая в доме, и, по мнению Магнуса, его было легко заваривать. Ньют отпил глоток чая и вежливо сказал: — Боюсь, я не очень разбираюсь в чае, но этот вкусный, Магнус.

— Спасибо, мистер Скамандер, это очень вежливо с вашей стороны, — ответил Магнус, подумав: "Наверное, я сделал что-то правильно".

— Пожалуйста, зовите меня Ньют, — сказал Ньют, улыбаясь. Магнус только улыбнулся в ответ. Что-то в этом человеке располагало его к себе. Он только надеялся, что это естественное явление, а не какая-то магия, как это иногда упоминалось в "Проклятиях Чудесной Вдовы".

— Теперь вам, наверное, интересно, почему я здесь. Дамблдор попросил меня проверить, как ты себя чувствуешь, и убедиться, что с тобой не случилось ничего плохого. Убедиться, что в результате вашей... трагедии внутри вас не осталось ничего слишком неприятного. О которой, судя по вашему растерянному лицу, никто ничего не сказал. Типичный Дамблдор, — Ньют почти прошептал последние слова.

Магнус был одновременно растерян и напуган. С ним все еще что-то не так? И никто ничего не сказал за все эти месяцы? Он вопросительно посмотрел на Ньюта.

— Мне, в отличие от кое-кого, не слишком нравится держать все в тайне. Может быть, ты расскажешь мне все, что произошло в Африке, а я потом отвечу на все твои вопросы? — ободряюще сказал Ньют.

И Магнус рассказал ему обо всем, что произошло и в Египте, и в Лесу Забвения. В этот раз он рассказывал гораздо лучше, чем в прошлый. Глаза его теперь только запотевали, но он не плакал. Ньют внимательно слушал и еще долго думал, даже когда Магнус закончил рассказ.

— Может быть, я и не понимаю всего, что произошло, но кое-что мне понятно. Может быть, мы проведем несколько тестов, Магнус, а потом я все подробно объясню? — С этими словами Ньют достал из кармана старый чемоданчик и открыл его.

http://tl.rulate.ru/book/98717/3348342

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь