Готовый перевод Harry Potter: The Dragonborn Comes / Гарри Поттер: Пришествие Драконорожденного: Обычная крыса

Ночь 11 ноября 1990 года. Холодный, влажный воздух проникал в заброшенную аудиторию, где Питер Петтигрю, забившись в угол, сжимал в руках древний свиток. Время нещадно издевалось над ним, превратив когда-то гордого волшебника в жалкую крысу. Он был вынужден ютиться в самых грязных и мрачных уголках, скитаясь от одного семейства к другому, как никчемная вещь. Но в этой унизительной роли он нашёл и свою силу – силу выживания.

— Хоть какое-то время я провел с пользой, — прошептал он, его голос, хриплый от недоедания, едва различим в тишине.

Питер пробрался в аудиторию через дыру в стене, проделав её с помощью своих крысиных лап. Он был худ, почти до неузнаваемости, его волосы, когда-то аккуратно уложенные, теперь были коротко острижены, придавая ему вид затравленного зверька. Но эта внешность была лишь маской. Питер Петтигрю, когда-то преданный слуга Темного Лорда, теперь был другим. Он переродился, подобно фениксу из пепла, и его жажда мести была неутолима.

Падение Темного Лорда стало для него переломным моментом. С исчезновением метки, сжимавшей его душу, Питер почувствовал свободу, которую не мог себе представить. Он, как птица, сбросившая оковы, готов был парить в небе.

— Проклятая палочка из тиса, — прошептал он, вспоминая о том, что было. — Она у меня, хранится в надежном месте.

Следующее испытание — встреча с Сириусом — стало для него жестоким уроком. Он понял, что все его хитрости и уловки ничтожны, если он не способен защитить себя. Эта схватка, хотя и оставила глубокие шрамы, сделала его сильнее.

— Это хорошо, — прошептал он, ощупывая свой изувеченный предплечий. — Напоминание о том, кем я был, и кем я стал.

Питер вернулся в Хогвартс, в стены, где когда-то он был частью веселой компании Мародёров. Он был словно призрак, бродивший по коридорам, где слышался смех его друзей, которых он предал. Но теперь он был другим. Он был мстителем, и его цель — возмездие.

— Торжественно клянусь, что я ничего не замышляю, — прошептал он, разворачивая старую карту, полную секретов.

В его глазах зажегся огонь, и его дыхание стало прерывистым. Он был готов к новому витку своей жизни, к битве, которая только начиналась.

— Дамблдор, — прошептал он, его голос дрожал. — Я не допущу, чтобы ты встал у меня на пути.

Питер взглянул на карту, где было обозначено местонахождение Дамблдора.

— Он спит, — прошептал он, чувствуя, как его сердце бьётся в бешеном ритме. — Отлично.

Он оглянулся на коридор, где мелькали тени.

— Сквиб и его кошка, — прошипел он, его взгляд был полон презрения. — Ничтожества.

Питер Петтигрю был готов. Он был готов к новой игре, где он был не просто крысой, но хищником, готовым на всё, чтобы получить желаемое.

— Похоже, моё пребывание здесь подходит к концу, а? — усмехнулся он, пряча пергамент в потайной карман своего изношенного плаща. Сделав крутой оборот на каблуках, он растворился в вихре красок, словно калейдоскоп. Его одежда, казалось, сама собой сложилась и исчезла, оставив на каменном полу лишь слегка растрёпанную, но, на первый взгляд, обыкновенную крысу. Обыкновенную, насколько может быть обычной крыса без ног. Последний раз дёрнув усами, Петтигрю метнулся к дыре в стене, заметив кошку цвета пыли и её дряхлого хозяина. Она зашипела, предупреждая ковыляющего старика.

— Что случилось, мой милый?! — промурлыкал Филч, его качающийся фонарь бросал на чёрные стены призрачные тени. — Ученик? Вышел за пределы?! — его голос дрогнул от волнения. — Ведите!

Питер воспринял это как сигнал к отступлению и помчался по коридору, преследуемый парой. "Не могу дождаться того дня, когда это старое дерьмо сдохнет!", — мысленно злорадствовал он.

http://tl.rulate.ru/book/98696/3348517

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь