Готовый перевод Your Turn To Chase Me, Reborn For Revenge / Твой черед преследовать меня: Глава 2: Дин

Через два дня высокий мускулистый мужчина в хорошо сшитом черном костюме вышел из отеля и сел в свой Lincoln Navigator. Шофер закрыл дверь, а мужчина откинул голову назад и закрыл глаза.

Этим человеком был Дин Дэвис, генеральный директор конгломерата Davis. Он был печально известным руководителем, прославившимся как самый молодой и самый жестокий в бизнесе. Он получил это имя еще в юности, когда читал акции, зарабатывая на них деньги, и построил свою бизнес-империю.

У него разболелась голова, и, чтобы избавиться от тягостных мыслей, он подумал о ней. О своем ангеле, Эйприл.

Она была такой чистой и милой, она была его солнцем, дождем и всем, что было хорошего на этой земле.

Через некоторое время машина остановилась, он вышел из нее и направился к своему личному лифту. Он вошел в лифт и нажал кнопку верхнего этажа.

Дзинь

Двери лифта открылись, и его секретарь Оливер Смит, поприветствовав его, прошел в кабинет. Он снял пиджак и закатал рукава черной рубашки, обнажив татуированный рукав на предплечье. Черные чернила выделялись на фоне его смуглой кожи.

Кашель Кашель

Его секретарь не решался заговорить, так как новость, которую он собирался сообщить, могла только разгневать его босса.

Дин подписывал документ и поднял свои черные обсидиановые глаза, в которых плескалась бездонная тьма.

— Что?

— Это Эйприл Джонс, сэр... она... она погибла при пожаре два дня назад.

В комнате воцарилась гробовая тишина, затем он встал и уставился в окно от потолка до пола. Со своего места он мог видеть весь город, но мир, казалось, теперь лишился света. Его кулаки сжались, челюсть напряглась, брови нахмурились. Впервые с семи лет он ощутил боль утраты, когда в автомобильной катастрофе погибли оба его родителя.

Через некоторое время Дин откинул назад волосы, он все еще был в ярости и чувствовал необходимость выплеснуть свой гнев. Он подошел к своему столу и снова сел, не поднимая глаз на своего дрожащего секретаря и давнего друга.

— Выясни все.

Раньше он никогда не выяснял все досконально, так как уважал ее личную жизнь, и если их пути еще раз бы пересеклись, он хотел, чтобы она сама открылась ему. Но сейчас он хотел знать все.

Дин взял виски, наполнил стаканчик, взболтал янтарную жидкость и выпил одним махом. Он вспомнил первую встречу со своей Эйприл.

**Воспоминания**

Это случилось два года назад, в сырую и грозовую ночь. Он был на работе, заключал деловой контракт, и после того, как сделка была завершена, не стал брать машину с шофером, а решил пройтись пешком. До его квартиры в пентхаусе было всего две улицы.

Бодрый ночной воздух резко обдавал его озябшее лицо, а ночь несла в себе прохладу. Он успел только увидеть, как шофер отъезжает, и прошел всего около минуты, когда на него неожиданно напали сзади.

Всего их было шесть человек, вооруженных пистолетами, но Дина это не смутило. Он вырос на улицах и знал, как драться и как защищаться. Он последовал за ними в переулок, готовый принять легкий вызов, и быстро расправился с ними. Он не убивал без необходимости, поэтому вырубил их, оставив в переулке без сознания.

Дин достал носовой платок, вытер руки и бросил платок на холодную влажную землю. Поправляя пальто, он повернулся, чтобы выйти из переулка.

В этот момент он почувствовал колющую боль в руке: бандит, лежавший на полу, вскочил и ударил его ножом, когда он повернулся спиной. Дин быстро обезвредил его, одним движением свернул ему шею.

Бандит упал на пол, а остальные пять человек в ужасе смотрели на него. Глаза Дина, казалось, светились от напряжения, и он угрожающе ухмылялся. Он без труда убивал тех, кто хотел причинить ему вред, а таких было немало. Он сделал себе имя еще в юности, но люди всегда стремились попытать счастья.

Они вышли из переулка другим путем. Но ничего страшного, он пошлет за ними свою элитную охрану, — он нажал кнопку на часах, оповещая свою команду.

Бандиты побежали, не оглядываясь, они отказались бы от такой работы, если бы когда-нибудь снова услышали имя Дина Дэвиса.

Дин прислонился к холодной кирпичной стене переулка, чувствуя, как из руки течет струйка крови, а в воздухе витает запах железа. Он задавался вопросом, что дало этим людям уверенность в себе, чтобы напасть на него. Он стоял прямо, но потом слегка покачнулся.

Черт, — выругался он.

Нож, которым его ударили, должно быть, был накачан наркотиками, он почувствовал головокружение. Действие было быстрым, и он понял, что это, скорее всего, какой-то наркотик. Он поднял голову и увидел ангела.

В поле его зрения попала молодая девушка, идущая навстречу. У нее были длинные струящиеся черные волосы и белое платье до колен. Ее бледная, как нефрит, кожа, казалось, светилась в лунном свете. Он моргнул еще раз, но она все еще шла к нему. Он не знал, почему его так тянет к ней. Он подошел к ней и взял ее за руку. Ее рука была такой маленькой и нежной в его большой ладони.

— Помоги мне, — мир вокруг померк, и он потерял сознание.

 

http://tl.rulate.ru/book/98693/3351448

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь