Готовый перевод Harry Potter and the Time Mage / Гарри Поттер и Маг Времени: Глава 7

Гарри шел рядом со своей семьей и друзьями, просто пылая от злости. Он почти не заметил, как Джинни взяла его за руку, но заметил, как в нем зародилось чувство успокоения, вызванное их общей связью.

Как только они вошли в "Гринготтс", Джейн и Молли обменялись всеми необходимыми сведениями, чтобы договориться о времени игры для всех четверых.

"Привет, папа", - сказал Гарри, когда они вошли.

"Да, Гарри?" - сказал он, глядя на сына. Затем он улыбнулся, заметив, что Гарри и Джинни снова держатся за руки.

"Папа, как ты думаешь, может быть... Я имею в виду, что, поскольку мои родители были волшебниками... как ты думаешь, они оставили что-нибудь для меня?" - спросил Гарри, прекрасно зная, что так оно и есть.

"Ну, мы можем проверить в банке", - сказал Генри.

"Хорошо, но не могли бы мы сделать это наедине, мне не нужно лишнее внимание, которое я уже получил сегодня", - хитро сказал Гарри.

"Конечно", - сказал Генри.

"Пойдем, Джинни", - сказала Молли, - "Пора идти".

"Пока, Джинни, пока, Рон", - быстро сказала Гермиона, пытаясь уйти от Рона, который не переставал хвастаться тем, что помог Дамблдору.

"Пока, Гермиона", - сказал Рон, - "Пока, Гарри".

"Пока, Рон", - сказал Гарри. Затем он посмотрел на Джинни: "Пока, Джинни".

"Пока, Гарри", - сказала Джинни, неохотно отпуская его руку. "Пока, Гермиона". Она побежала к брату и матери, которые ждали её у входа в хранилище.


"Гарри, - сказал Генри, - этот гоблин собирается отвести нас на встречу с одним из менеджеров".


"Отлично", - сказал Гарри. Вскоре все четверо сидели в небольшом кабинете и ждали, когда гоблин войдет.

Наконец дверь открылась, и гоблин вошел внутрь, заняв место.

"Добрый день, я Сморчок", - сказал гоблин, - "Чем я могу вам помочь сегодня?"

"Да, вот мой сын интересуется счетами, которые могли остаться после его родителей", - сказал Генри.

"А как вас зовут, сэр", - сказал Сморчок, глядя на Гарри.

"Гарри Джеймс Поттер", - ответил Гарри.

"Понятно, - сказал Сморчок, - у вас есть ключи?"

"Извините, но мне не давали никаких ключей", - сказал Гарри, - "Есть вероятность, что их мне не давали. Могу ли я как-нибудь получить копию всех моих ключей?"

"Конечно, мистер Поттер", - сказал Сморкала, - "Сначала нам придётся уничтожить все ваши старые ключи".

Гарри кивнул: "Хорошо, но как?"

"Они связаны магией, мы просто должны определить ключи и заставить их самоуничтожиться".

"Злой", - сказал Гарри. Это слово он давно перенял от Рона, и сегодня тот снова его использовал, так что Гарри решил, что можно начинать его использовать.

"Я вернусь через несколько минут с соответствующей семейной книгой, и мы сможем уладить все дела", - сказал Сморкала.

Сморкала поспешно вышел из комнаты и через несколько минут вернулся с очень большим фолиантом, который он с громким стуком положил на стол.

Чтобы изготовить новые ключи и уничтожить старые, достаточно положить руку на эту книгу и сказать "Transfero Claimitus", после чего мы сможем всё обсудить", - пояснил Сморчок.

Гарри не стал медлить, так как волнение уже начало переполнять его. Получив доступ к своим хранилищам, он сможет совершить несколько очень хороших поступков. Гарри положил руку на обложку и произнёс волшебные слова. Книга на секунду засветилась, а затем пять вспышек возвестили о появлении пяти ключей от хранилищ.

"Вот и все, - сказал Сморчок, - пять ключей для пяти хранилищ".

"Пять?" - спросил Генри.

"Молодой мистер Поттер очень богат", - сказал Сморчок. 

Генри и Джейн были очень удивлены этой новостью, но имитация удивления Гарри не соответствовала его обычному поведению. Альбус сегодня действительно выбил его из колеи.


"У тебя есть доверительное хранилище, к которому ты можешь обращаться в любое время. Оно предназначено для оплаты школы и некоторых развлечений, согласно приложенной записке. У вас есть семейное инвестиционное хранилище, в котором хранятся все активы для инвестиций на фондовых рынках волшебников и маглов. У вас есть семейное резервное хранилище, которое откладывается на случай непредвиденных обстоятельств. Большинство семей используют это хранилище для выплаты выкупа или найма наёмников в случае похищения. Семейное хранилище расходов - это то, что использовалось вашими родителями для повседневных покупок. И, наконец, есть семейное хранилище, в котором хранятся семейные реликвии и вещи подобного рода".

"Ничего себе", - сказала Гермиона, в то время как остальные трое, казалось, ошеломлённо молчали.

"Теперь мистер Поттер может получить доступ к трасту и хранилищу только до своего 17-летия. До этого времени его должен сопровождать законный опекун", - пояснил Снотспол.

"Ну, мы его законные опекуны, но мы зарабатываем более чем достаточно денег, - сказал Генри, выходя из шокового состояния, - поэтому нам нет необходимости вмешиваться или использовать другие семейные активы Гарри. Но я думаю, что Гарри очень хотел бы увидеть хранилище и, возможно, получить немного денег из своего трастового хранилища".

"Конечно, сэр, - сказал Снотпул, - могу я сделать предложение?"

"Не стесняйтесь", - сказал Генри.

"Могу ли я заинтересовать вас нашим бесконечным денежным мешком? Он будет напрямую переводить средства из траста в мешок до тех пор, пока там есть деньги", - пояснил Сморкала. Гарри всегда мог рассчитывать на то, что гоблин, если представится возможность, попытается продать кому-нибудь товар подороже.

"Звучит неплохо", - сказал Генри, - "Сколько это стоит?"

"Тридцать галеонов и десять серпов в месяц", - ответил Сморчок.

Генри посмотрел на Гарри: "Решай сам".

"Я согласен", - сказал Гарри, - "У вас есть что-нибудь подобное для обмена магловской валюты?"

"У нас есть кое-что новое, появившееся только на этой неделе в связи с сезоном отпусков, под названием "Бесконечный кошелёк", который делает то же самое, - сказал Сморкала, - потому что он новый, стоит 40 галлеонов для начала и затем десять серпов в месяц плюс надбавка к общей сумме обмена каждый месяц".

"Я так и сделаю", - сказал Гарри, - "А вы можете каждый месяц отправлять выписки по магловской почте для всех моих счетов?"

"Конечно, мистер Поттер, вы удивитесь, как много волшебников не беспокоятся о таких вещах", - сказал Снотспол.

"Очень хорошая мысль, Гарри", - сказал Генри.

Гарри широко улыбнулся своему приемному отцу: "Спасибо, папа, но все мои лучшие идеи приходят мне в голову, когда я слушаю тебя".

"Вот видишь, - сказал Генри, глядя на Джейн, - я же говорил тебе, что он слушает, когда я учил его деньгам и банковскому делу".


"Да", - ответила Джейн, хотя ей не нравилось, что Генри выбрал время, чтобы затронуть эту тему.


"А теперь, если вы последуете за мной, мистер Поттер, - сказал Сморчок, - я отведу вас в ваше семейное хранилище".

"Спасибо", - сказал Гарри, следуя за гоблином к телегам. Гарри не преминул надеть шапочку на всякий случай.

 

http://tl.rulate.ru/book/98676/3346119

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь