Готовый перевод He Who Fights With Monsters (Volume II) / Тот, кто сражается с монстрами (Том 2): Глава 31: Холодные глаза незнакомца

Эрика, Йен и Кайто собрались в комнате ожидания вместе с матерью Джейсона, Шерил, и ее братом Робертом. Эми осталась с  малышкой Эми и своими детьми. Это было то, о чем Эрика начала сожалеть, учитывая ее растущие подозрения в отношении Джейсона и визит, который Эми нанесла своей бабушке накануне вечером.

Джейсон быстрым шагом вошел в комнату ожидания, Хиро следовал за ним по пятам. Шокированные лица его матери и дяди по материнской линии заставили их выглядеть так, словно им только что дали пощечину.

- Всем добрый день, - сказал Джейсон. “ Это хороший брючный костюм, мам. Дядя Роббо, давненько мы не виделись. Врачи все еще водят вас за нос? Я пойду посмотрю, нельзя ли дать им пинка под зад.”

Эрика, Йен и Кайто повернулись к Шерил, которая все еще смотрела на Джейсона так, словно увидела привидение. Джейсон снова зашагал прочь, затем остановился и щелкнул пальцами, как будто только что о чем-то вспомнил.

“О, да”, - сказал он, поворачиваясь и рассеянно указывая пальцем на свою мать. - Не умер. Очевидно. Забыл сказать. Мы можем поговорить через пару дней; в данный момент я немного занят. Ты же знаешь, как это бывает.”

Затем он продолжил маршировать прочь от своей испуганной семьи, Хиро остался позади, но Эрика быстро последовала за ним.

“Вот как ты даешь знать маме?” - спросила она.

- Очевидно, - сказал Джейсон. “Ее трудно определить”.

“Это из-за того, как она обошлась с тобой после, ты знаешь”.

- Я не забываю о своих собственных мотивах, Эрика.

- Это еще один беспорядок, который, без сомнения, мне придется расхлебывать. Ты когда-нибудь оставляешь свой телефон включенным?”

“Я медитировал в альтернативном измерении, Эри. Мобильная сеть этого не покрывает”.

- Я не позволю тебе отвлекать меня своим безумием.

- Это ты так говоришь, - сказал Джейсон, “ но посмотрим.

Он заметил приемную отделения и подошел к ней.

“Мне нужно встретится с врачем по поводу Гленды Потсворт”, - потребовал он у медсестры.

“Вам придется подождать”, - сказал он. - Как я уже сказала довольно напористой молодой леди рядом с Вами, врачи будут доступны, когда смогут.

“Скажите врачам, что Джейсон Асано вот-вот начнет шарить вокруг и посмотрит, не освободит ли это их”, - сказал Джейсон, не дожидаясь ответа, прежде чем уйти.

Эрика снова последовала за ним и резко остановила его.

“Ты действительно имеешь к этому какое-то отношение”, - сказала она.

- Да, - признался Джейсон.

“ Что, черт возьми, происходит, Джейсон?

- Послушай, Эми спросила меня, могу ли я помочь Нанне. Я не был уверен; болезнь Альцгеймера - штука коварная, но я подумал, что, может быть, у меня получится. Я попробовал, и, похоже, это сработало”.

- Например, что сработало? Что ты сделал?”

“Доктор здесь”, - сказал он, глядя на дверь с надписью "Только для персонала". Через несколько мгновений они увидели через стекло в двери врача, который вышел, чтобы присоединиться к Джейсону и Эрике в коридоре.

- Мистер Асано? - спросил доктор. У этого человека не было магии, но Джейсон почувствовал приближение нервного страха этого человека. Похоже, люди из Сети рассказали ему хоть что-то о Джейсоне.

“Эри, возвращайся и скажи остальным, что скоро у нас будут новости”.

“Если ты думаешь, что я оставлю тебя одного на...”

Взгляд, который Джейсон бросил на нее, не был подкреплен его аурой, но непоколебимая властность в его взгляде заставила его на мгновение показаться совершенно незнакомым, застигнув ее врасплох.

“Скажи остальным, что они скоро смогут увидеть Нанну”, - повторил он. - Разве это не так, доктор?

Джейсон не отвернулся от сестры, чтобы спросить его, но мужчина нервно подпрыгивал, как новобранец на плацу.

- Конечно, мистер Асано.

Только тогда Джейсон повернулся лицом к мужчине.

“Есть ли где-нибудь место, где вы могли бы проинформировать меня о состоянии моей бабушки?”

- Следуйте за мной, пожалуйста.

Он провел Джейсона через двери, когда тот внезапно остановился как вкопанный, когда его чувства что-то уловили. Она была втянута, и ее было трудно ощутить, но недостаточно сильно. Это была безошибочно аура серебряного ранга.

Джейсон перевел взгляд на врача, который мог расплавить сталь, на его лице отразился страх.

“Я надеюсь, ты не сделал чего-нибудь очень, очень глупого”, - прорычал Джейсон.

Все более пугливый доктор отвел Джейсона в маленький кабинет, в котором ощущалась аура серебряного ранга, которую Джейсон мог ощутить, оставил его за дверью и, шаркая, удалился. Джейсон был готов выпустить Колина на волю, если эти люди окажутся настолько глупы, что примерят что-нибудь, когда он откроет дверь.

Внутри была женщина с волшебно совершенной внешностью, которую он привык ожидать от обладательниц серебряного ранга. У нее были темные волосы, купленные в рекламе шампуня, и безупречная алебастровая кожа, но Джейсон уже давно не мог отвлекаться на такую красоту. Он больше, чем обычно, общался с прекрасными людьми.

- Джейсон Асано, - поприветствовала она.

“Случайный владелец серебряного ранга, которому лучше ничего не предпринимать с таким количеством членов моей семьи в здании”, - холодно поприветствовал он в ответ.

“Это вовсе не входит в мои намерения”, - сказала она. “Присаживайся”.

В крошечном кабинете, который она себе выделила, было достаточно места только для двоих, а между ними стоял маленький письменный стол. Пытаться увернуться от Колина на ограниченной территории было бы бесполезным занятием, что давало ему определенный уровень комфорта, когда он садился.

“Меня зовут Глэдис Уильямс”, - представилась она. - Владелец серебряного ранга. Это то, что ты называешь третьей категорией, верно? Основываясь на духовной монете такого ранга?”

- Да, - холодно ответил Джейсон.

“Ты действительно не беспокоишься о неравенстве сил, не так ли?” - спросила она. “Большинство кошачьих-двоек очень нервничают, когда дело доходит до тройки”.

- Ты была бы не первым человеком третьей категории, которого я убил.

- Ты же знаешь, я целитель. Я могу противодействовать многим силам, которые ты используешь.”

Джейсон расплылся в улыбке кота, который только что заметил заметно прихрамывающую мышь.

“Так же поступил и первый охотник за серебром, которого я убил”, - сказал он. - Он умер, крича небу о своей утраченной вере. В конце концов, архиепископ не был таким уж мучеником.”

- Ты ведь не говоришь ни о какой из наших местных религий, не так ли?

"Нет. Теперь, когда ты вытянула из меня несколько самородков, пришло время рассказать мне о моей бабушке.”

Глэдис кивнула.

“Вы когда-нибудь раньше пробовали лечить болезнь Альцгеймера?” - спросила она.

“Нет”, - сказал Джейсон. “С хроническими проблемами обычно разбираются до того, как они дойдут до этой стадии в другом мире. Есть Бог исцеления, который кажется хорошим парнем”.

- Ты так говоришь, как будто встречался с ним.

“ Ненадолго. Друг друга.”

- Я не могу сказать, выдумываешь ты все это или нет. Твоя аура не похожа ни на что, что я когда-либо видела. Анна захочет, чтобы ты взял на себя обязательство помочь нашим людям научиться делать это со своими аурами”.

“Нам нужно уладить все вопросы, касающиеся моей бабушки, прежде чем я собираюсь говорить о каком-либо соглашении с вашей организацией”.

Глэдис кивнула.

“Осмотрев ее, - сказала она, - насколько я могу судить, ты высосал всю болезнь, а затем напоил ее зельем”.

“Да”, - сказал Джейсон. “Разве это был неправильный подход?

“Это не самый худший подход, который ты мог бы предпринять”, - сказала Глэдис. “Основная идея здравая. Удалить болезнь, а затем устранить повреждения. Однако болезнь Альцгеймера - штука коварная. Особенно в таких запущенных случаях, как у твоей бабушки.”

“Я беспокоился об этом”, - признался Джейсон, выражение его лица смягчилось. “Целительная магия восстанавливает тело, используя душу в качестве чертежа, но я был обеспокоен тем, как годы слабоумия повлияли на ее душу”.

“В этом-то и проблема”, - сказала Глэдис. “Кажется, ты немного разбираешься в магическом исцелении”.

“Просто какая-то основополагающая теория магии”, - сказал Джейсон. “У тебя есть какое-нибудь лечение?”

- Мы хотим, - сказала Глэдис. - Как бы то ни было, она более или менее в здравом уме. Пробелы в памяти больше не вернутся. Все, что мы можем сделать, - это режим регулярной терапии и более тонкое магическое лечение. В течение следующих нескольких месяцев мы сможем поработать над приведением тела и души в здоровый баланс и предотвратить возникновение осложнений в будущем”.

“Итак, моя бабушка нуждается в заботе Сети”.

- Я говорю это не просто для того, чтобы надавить на тебя, мистер Асано. У меня этика получше этой. Поскольку ты, кажется, немного разбираешься в теории, я могу рассказать тебе об этом более подробно, если хочешь.”

“Да”, - сказал Джейсон. - Это именно то, чего бы мне хотелось.

После того, как Джейсон появился только для того, чтобы немедленно снова уйти, поднялся переполох, поскольку его брат и сестра пытались объяснить его воскрешение матери. Это было еще сложнее из-за того, что они сами этого по-настоящему не понимали.

“Ну, если бы ты действительно пришла на семейное собрание, которое, как я ясно дала понять, было важным, – сказала ей Эрика, - тогда ты могла бы сама задать ему эти вопросы, мама”.

Доктор появился снова, дав семье несколько туманных объяснений, которые Йен сразу же счел отрывочными. Будучи сам врачом, он понимал, когда другой медицинский работник несет чушь, к тому же каждый врач, работавший с бабушкой его жены, был кем-то, кого он не знал. Он работал в этом районе всего год, но, будучи региональным врачом, взял за правило заводить связи в местной больнице.

Эрика настояла на том, чтобы они подождали Джейсона до того, как Йен начнет набирать обороты, и вскоре после прибытия Джейсона врачи сказали им, что они могут осмотреть Нанну Гленду.

“Не больше двух-трех за раз”, - настаивал доктор. - Она в здравом уме, но у нее сильное замешательство и потеря памяти. Вам нужно быть нежными.”

- Мама и дядя Роббо, ” сказал Кайто. - Вы ее дети, так что идите первыми. Мы с Эрикой пойдем следом.”

Сразу после того, как Шерил и Роберта увели, Джейсон внезапно вернулся, и никто из семьи не заметил его появления.

“Джейсон, что происходит?” - спросила Эрика.

“Я ухожу”, - сказал он.

“Ты что, издеваешься надо мной?” - спросила она.

“ Джейсон, что происходит? - спросил Йен. “Я понятия не имею, кто эти врачи, я уверен, что они лгут, и весь этот разгром тенистый, как долгие осенние сумерки. Почему они вдруг начали сотрудничать?”

- Пусть дядя Роббо заберет Нанну к себе, - сказал Джейсон. - Я заберу Эми и отвезу ее обратно к себе. Как только вы здесь закончите, приведите Хиро, себя и папу ко мне. Это на пристани для яхт; Хиро может вам показать. Я все объясню. Действительно все.”

“Я не уверена, что хочу, чтобы Эми участвовала в этом”, - сказала Эрика.

“Она уже участвует”, - сказал Джейсон. - Она знает больше, чем ты.

- Джейсон, мы ее родители, - яростно сказала Эрика. “Это должно было быть нашим решением”.

“Я знаю”, - сокрушенно признал Джейсон. “Я действовал импульсивно, извини”.

Кайто отстраненно наблюдал за происходящим, но ничего не сказал.

- Я ухожу, - сказал Джейсон Эрике. - Скоро увидимся. Ты можешь позвонить Эми и сказать ей, что я приеду?”

“Как ты узнал, что она у Эми?” - спросила Эрика.

- Разве я тебе не говорил? У меня есть магические способности.”

Джейсон вышел из своей машины, припаркованной перед домом, и подошел к входной двери Кайто и Эми. Это был дом, который он посещал почти каждый день в детстве, и приближаться к нему при нынешних обстоятельствах было очень странно. Странный вихрь эмоций отразился в ауре Эми, внутри. Очевидно, она видела, как он подошел, поэтому он подождал у двери вместо того, чтобы постучать, и она открыла ее.

“Что ты сделал со мной прошлой ночью?” - спросила она. “Мне это не просто почудилось, верно?”

"нет."

“Так что же это было?”

- Ты бы мне не поверила, если бы я тебе сказал. Что ж, не без некоторого убеждения, но с этим придется подождать.”

“Это то, что ты мне даешь? Ты действительно вывел меня из себя, Джейсон.”

“Что ж, ты бросила мое сердце в дровокол, разрубила мою семью пополам и погрузила меня в многолетнюю депрессию, во время которой я, по сути, пустил под откос всю свою жизнь”.

Ее взгляд переместился на машину Джейсона.

“Кажется, в твоей жизни все идет хорошо”.

- Это обошлось недешево, Эми.

- Значит, теперь ты богат?

“Это не то, что я имел в виду”.

- Тогда что ты имел в виду, Джейсон?

Джейсон расстегнул рубашку и задрал ее, обнажив торс, покрытый маленькими шрамами, плюс один толстый, жестокий, проходящий по диагонали через живот.

- Джейсон, что, черт возьми, с тобой случилось? - спросила она, когда он снова опустил рубашку.

“Ты знаешь поговорку о том, что не знаешь, кто ты такой, пока не пройдешь сквозь огонь?”

“да”.

“Я узнал, кто я такой”.

“И кто это?” - спросила она.

- Кто-то, кому не удается жить спокойной жизнью. Я хотел, чтобы это были мы с тобой, Эми. Почему я был недостаточно хорош?”

Угрюмое выражение его лица сменилось улыбкой с искрящимися глазами, и мгновение спустя Эми, стуча каблуками, спустилась по лестнице.

“Дядя Джейсон!”

Он заключил свою племянницу в объятия.

“Готова пойти посмотреть на мою домашнюю лодку?” - спросил он.

“Это все заплесневелое и мерзкое?” - спросила Эми.

“Нет, это не так”, - сказал он с негодованием.

- Бу-у, - съязвила Эми.

- По крайней мере, подожди, пока сама это увидишь, ” пожаловался Джейсон. “ Попрощайся со своей тетей Эми.

- Пока, тетя Эми. - сказала она, когда они направились к его машине. “ Дядя Джейсон, заправь свою рубашку. Ты выглядишь безработным.”

“Я предпочитаю думать о себе как о независимо богатом человеке”.

Они направились через передний двор к машине Джейсона, и Эми крикнула им вслед:

“Джейсон”.

“Да?” - спросил он, останавливаясь и оборачиваясь.

“Я знаю, что все делала неправильно”, - сказала она. - Как сильно я причинила тебе боль. Ты не заслуживал этого только потому, что я не знала, как все закончить. Мне действительно жаль.”

“Я знаю”, - сказал он.

Ее память о его озорной ухмылке сохранялась дольше, чем большинство вещей, которые она могла вспомнить. Когда он мельком показал ей это, все было по-другому. Он посмотрел на нее холодными глазами незнакомца.

“Это просто больше не имеет значения”, - сказал он ей.

- Пойдем, дядя Джейсон, - сказала Эми, потянув его за руку.

“Я не выгляжу безработным”, - весело пожаловался он своей племяннице, позволяя потащить себя к машине. “Я выгляжу как лихой человек, разгуливающий по городу...”

http://tl.rulate.ru/book/98631/3347728

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь