Готовый перевод How The Sub-Male Lead’s Stepmother Teaches Love / Уроки любви от мачехи главного героя: Глава 56

“Ну... может быть, вы похожи на своего дедушку по материнской линии? Или на своего биологического отца”.

“Кто был моим биологическим отцом?”

“Я ничего о нем не слышал. Я слышал, что ваша мать жила одна с момента нашей первой встречи и до того дня, когда мы расстались.…и она сказала, что за ней кто-то гнался”.

“Гнался? Кто?”

“Она сказала, что не может сказать. Но она сказала, что если ее поймают, ты тоже будешь в опасности….Она сказала, что, поскольку она спасла моих родителей, она доверила свою дочь моим родителям, попросив их спасти ее дочь и вырастить ее как свою собственную дочь”.

Мои родители дали обещание моей настоящей матери в честь Говарда. Что они вырастят меня так же, как свою собственную дочь.

“Она родила тебя на глазах у моей матери. Твоя настоящая мать увидела, как ты открыла глаза, отхлебнула молока, а затем, не потрудившись привести себя в порядок, засунула под одежду кусок ткани, притворившись, что она еще не рожала, и ушла.”

Тот факт, что женщина, которая только что родила, сбежала в такой спешке, притворившись, что у нее еще не было ребенка…

Я думаю, что причина, по которой ее преследовали, вероятно, была из-за меня.

Она ушла, чтобы спасти меня.

“Я незаконнорожденный ребенок высокопоставленного человека?”

“Никто не должен этого знать. Прошло 20 лет, верно? Тебе не придется беспокоиться об этом”.

Я задался вопросом, не сельская ли местность Говарда позволила мне скрыться от преследователей.

Внезапно у меня возникла эта мысль.

Причина, по которой она была рада видеть мои волосы и глаза, заключалась не только в том, что я был похож на своего деда по материнской линии.

"Может быть, если бы я был похож на свою мать или отца...’

По какой-то причине у меня побежали мурашки по коже, и мое тело задрожало.

Пока я нервно потирал плечо, мой старший брат протянул мне что-то еще.

“Возьми это”.

“Что это? Браслет?”

“Это... для тебя”.

Причиной секундного колебания моего старшего брата, вероятно, было то, что слово "подарок на память" едва не всплыло на ум первым.

Хотя мне казалось, что все это касается кого-то другого и не имеет ко мне никакого отношения, кончик моего носа так горел, что мне хотелось разрыдаться.

Я без всякой причины теребила свой браслет, пытаясь избавиться от тех чувств, которые обвивались вокруг меня, как змея.

“Хм, но что это за браслет? Он выглядит... необычно”.

Браслет, который подарил мне мой старший брат, был похож на браслет с драгоценными камнями, похожий на бусину. Это не идеальная сфера, но круглой формы с мягко очерченными магическими камнями.

Нет, это волшебный камень? Поскольку он был просто белым, казалось, что он сделан из гальки. Продолжая рассматривать его, я немного растерялась.

“Я точно не знаю, что это, но это семейная реликвия”.

“Семейная реликвия? Вот так?”

“Говорят, это что-то вроде амулета”.

“Амулет...”

Услышав это, я подумал, что это необычно.

Я надела браслет на запястье.

"И тут из браслета полыхнул свет!"…Ничего подобного не произошло.

В конце концов, он просто выглядит как камень. Мне нужно будет позже спросить у волшебника.

“В любом случае. Спасибо, что рассказала эту историю, брат Лив. Это заставило меня почувствовать себя немного лучше”.

"Да. я тоже удивляюсь, почему я так долго ждал, чтобы сказать тебе”.

С улыбкой на лице он добавил последнее слово.

“Твое имя - это имя, данное тебе твоей матерью, которая тебя родила”.

«действительно?»

На мой вопрос мой старший брат кивнул.

Я ошеломленно смотрела на его лицо, снова и снова обдумывая то, что он сказал.

Мое имя - это имя, которое дала мне моя мать…

Я понимаю. Я не был брошен. Моя настоящая мать любила меня.

“Если бы она была жива, она бы искала тебя. Твои родители не бросили тебя, и мы не подобрали тебя на улице.… Мы получили подарок, который больше никогда не повторится. Спасибо тебе огромное за то, что ты часть нашей семьи, Нелл”.

“я тоже... брат".

Я почувствовала, что моя нижняя губа дрожит, и сильно прикусила ее, но из моих напряженных глаз непроизвольно скатилась тяжелая слеза.

Это все из-за моего старшего брата, который неожиданно рассказал такую историю.

В конце концов, я не выдержал и снова разрыдался, как ребенок, на руках у своего старшего брата.

Единственное, что меня утешало, это то, что я слышала, как он сдерживает слезы, когда молча гладил меня по спине.

Я плачу в последний раз.

С этой мыслью я разрыдалась в объятиях своего старшего брата, не зная, когда смогу снова обнять его.

* * *

“Она ушла...”

“Она ушла...”

“….”

Карета Айяса с Раенелем, несколько экипажей и конные рыцари уехали далеко, и их больше не было видно.

Тяжелый вздох одновременно вырвался из уст брата и сестры, когда они вышли к северным воротам столицы и проводили их взглядом.

Узнав звук, они переглянулись, и кривая улыбка тронула их губы.

“Наша младшенькая действительно умерла”.

“сколько времени прошло с тех пор, как она пила благословенный напиток, а теперь она только что вышла замуж”.

“Она приехала сюда, чтобы найти партнера для брака, но… Я не ожидал, что она выйдет замуж.

Внезапно Оливеру пришла в голову мысль.

"Мне не следовало приезжать в столицу".

"Благословляющий напиток, дебют в обществе или что-то еще..."

"Если бы она все это время оставалась в Говарде, я, возможно, смог бы прожить с ней всю оставшуюся жизнь’.

‘Нет, нехорошо преграждать путь моей младшей сестре только для того, чтобы успокоить свои сожаления".

"Все же, ей не обязательно было выходить замуж так скоро".

Это было неожиданное прощание, поэтому сожаление было сильнее.

К счастью, Леонард влюблен в Раенель и, похоже, не собирается этого скрывать.

- Хотя, похоже, Раенель этого еще не заметил.

когда с Раенеля сняли вуаль, он выглядел так, словно его ударили по затылку, - так он смотрел на нее, даже когда она была занята разговором с кем-то другим и подавала еду, которую следовало бы оставить для слуг.

‘Разве сердце, как и настоящее лицо, не трудно увидеть собственными глазами, даже если оно выглядит хорошо в глазах других?"

Если они останутся вместе, то однажды посмотрят в зеркало.

- Я буду относиться к ней как к своей единственной жене, возлюбленной и маркизу Айасу.

Поскольку он настаивал на том, чтобы использовать слово "любовник", у него не было любовницы. Пока его сердце не изменится, с Ренелем все будет в порядке.

И Оливер не сомневался, что такой сильный человек, как Леонард, может легко изменить его мнение.

“О, да. Я слышала, Нелл поручила Хелен сделать нам подарок.

- подарок?

"Да. Какой подарок приготовил наш сорванец?”

Они посмотрели друг на друга, а затем, как по команде, направились обратно в дом.

Это были не кто иные, как дворецкий и Хелен, которые вышли к парадной двери и поприветствовали их.

- Вы вернулись, граф?

“Атмосфера несколько шумная. Что происходит?”

“Я как раз заканчиваю приготовления. Пожалуйста, проходите”.

“подготовка? Какие приготовления?”

“Молодая леди, прежде чем уйти, сказала мне кое-что заранее”.

На первый взгляд, глаза Хелен были красными, она ярко улыбалась.

Должно быть, она втайне плакала.

Оливер делает вид, что ничего не замечает, и следует за ними в вестибюль первого этажа.

“Посмотри туда!”

“Боже мой...”

Хелен не нужно было показывать пальцем, Оливер не мог не посмотреть на это.

Когда они вошли в вестибюль первого этажа, на стене прямо перед ними висела картина. Оливер, Бриллиана, Александр, Ренель... и их родители, которые умерли.

Каждый из четырех братьев и сестер, сидевших бок о бок со своими родителями, встал рядом со стулом или сел на пол так, чтобы юбка образовывала круг.

На портрете, написанном в целом в теплых тонах, все улыбались.

Простое название, висевшее под картиной, заставило Оливера улыбнуться.

<Портрет семьи Говардов>

“Серьезно, что это за подарок? Я думал, она собирается подарить мне что-нибудь необычное”.

Никто не критиковал Александра за то, что он говорил неприятные вещи без причины.

Все смотрели на картину одинаковыми глазами, точно так же, как он смотрел на портрет своих умерших родителей отстраненным взглядом.

“Кстати, есть еще одна такая же картина. Это твое последнее поручение - отнести ее в особняк Говардов и повесить”.

“Хорошо….Я понял”.

"Я уже думал о том, как одиноко будет возвращаться к Говарду одному".

‘Я был благодарен ей за то, что она подумала обо мне, и, самое главное, я был очень рад, что Рэйнел включила себя в "Семейный портрет Говардов", как будто это было естественно".

“Вы хорошо выбрали место. Я уверена, что буду смотреть на него по нескольку раз в день, когда буду ходить туда и обратно”.

“Это место молодая леди выбрала сама. Кстати, она также организовала место для портрета в особняке Говарда”.

Хелен посмотрела на Оливера так, словно не была уверена, что может это сказать.

По какой-то причине Оливер слегка рассмеялся, чувствуя, что может понять, даже не слыша этого.

“Это она велела тебе повесить его в моем кабинете?”

“Откуда ты узнал?”

“Даже если она велела тебе повесить его в другом месте, ты должен был повесить его там”.

Когда мы вернулись в Говард, Оливер был там единственным Говардом. Он должен повесить его в том месте особняка, где проводит больше всего времени, чтобы хоть как-то скрасить одиночество.

У него все еще было странное чувство пустоты, как будто в груди образовалась дыра, но не совсем пустая.

”Граф!"

“Джон? Что происходит?”

В этот момент входная дверь поспешно открылась, и послышался голос Джона.

Оливер, который был глубоко взволнован, оглянулся, как будто его окатили холодной водой. Александр и Бриллиана тоже были удивлены.

“Что происходит?”

“Что-то случилось с Нелл?”

‘Несмотря на то, что я видел, как она благополучно уехала, вид спешащего Джона навел меня на такие плохие мысли".

Джон быстро покачал головой, сказав, что все было не так.

“Это, не то... Ха. Рано или поздно, посланник из императорского дворца прибудет. Я думаю, тебе следует подготовиться к тому, чтобы войти во дворец.

- Готовишься войти во дворец? Почему?”

“То есть, вторая принцесса”.

Одна и та же мысль пришла в голову каждому, но Оливер и представить себе не мог, что такие слова слетят с уст Джона, который едва дышал.

“Я слышал, что она проявила образ Эстроа!”

* * *

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/98626/4650623

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь